Szép Ernő
Tiszapart
Űl egy szegény halász ember
Kettesben a néma csenddel,
Ott űl füst nélkűl pipázva,
A tolvaj hálót vigyázza.
Kezdi a hálót emelni,
Halat nem tud benne lelni,
Póklábak megint leszállnak,
Kút kazal fa alva állnak.
Áll a nap fenn, áll a felhő,
Nem jön fecske, nincs egy szellő,
A víz nem látszik hogy folyna,
Isten mintha bóbiskolna.
Talán el is felejtette,
Hogy a Földet teremtette
A Tiszát is beletette,
A halászt is leűltette.
Énekelni
lehetne, halkan dúdolgatni, mint a sokban hasonló, ebben a kötetben is
szereplő Sötét lesz a Duna háta című verset. Ugyanaz az egyszerű,
négyszer négy soros szerkezet, az indító kép is hétköznapinak tűnik, de a
legsötétebb rettenetet rejti. Itt már nemcsak a folyó áll meg, hanem
maga a világ, mert az Isten megfeledkezett róla: elbóbiskolt az öreg, és
kiejtette fáradt kezéből a játékgolyóbist. A kimerevített pillanatban
Csipkerózsika-álomba merül a természet, a lefelé meg fölfelé nyújtózkodó
függőlegeseket, a kutat, kazlat, fát vízszintesen megmerevedett vonalak
keresztezik, a mozdulatlan víz és ég. A kockás csendben szinte
tapintható a szegénység reménytelensége, a megváltásra várás
hiábavalósága: a pipában nincsen dohány, a hálóban nincsen hal – és
nincsen, aki az örök létállapotot megváltoztathatná. Beleszorultunk a
ragacsos kulimászként fojtogató, moccanatlan csendbe, ott ülünk a
szegény halásszal együtt, és nem jön a varázslatos aranyhal sem, hogy
legalább egyetlen kívánságunkat teljesítse. A Póklábak megint leszállnak
hátborzongatóan finom utalás: nem először történik meg mindez, az idő
körbeforog: „szegények mindenkor vannak veletek”, mondta Jézus, és az
elernyedő póklábak a könyv fölé hajló arcunkhoz érnek.
HORGAS JUDIT
Tóth Eszter
Magzattal
Héjas, leveles homályok
szunyó baba-szörnye,
ó, szarucska, szellemecske,
szájas-orras bőnye,
sűrüdöznek már az egek
vélünk, a kék bozsgók.
Surló-körlő kerubgömbök
– mint esők a kosbort –
vernek zizgő kozmoszokkal.
Ó, a rezge ázás!
Ó, mi: súlyok vastagában
suhogás és rázás!
Vérré vált jó vacsorámat
öltözik a dédek,
rég kipendült mozdulatra
csuklót húzva, térdet,
míg a sors már vetkeződik
dédből és kerubból,
alábukni, hol a nyálkás
anyavíz kuruttyol
meleg iszapomban. Ó, mi:
megcsobbant fehérje,
lápos, puha karikákban
egymás huga, férje,
elpattanók: mamára és
bubájára. Emlőn,
bélen a mocskocska mézgák
– szent lucskaink – ömlőn
halálokkal repedező
mindenségnek ó, mi:
sárga tejjel, zöld sarakkal
összeraggatói.
Olvasott
vagy hallott-e valaki remekmívű verset – Tóth Eszterén kívül – a
terhességről, az áldott állapotról, mikor „anya és magzat egyben” van? –
én bizony nem. A nagy téma oly könnyen merevedik idillé. Itt a
magzatvízben – hol a nyálkás / anyavíz kuruttyol – viszont nem csupán a
szarucska, szellemecske formálódik bubává és nem csak a „szentségesen
groteszk” teremtődik meg. Az ősi, ráolvasásos-mondókás, imaszerű
szövegelemek egybeépülnek – hiszen szülő és születendő összeraggatói a
mindenségnek – az értelemmel és fegyelemmel rendezett modernnel. Zizegő
kozmoszok és dédek, kerubok és mocskocska mézgák bugyborognak –
ámulatos rendben. A vers-bravúr aztán (közben) „szaporodott” is, mert
Tóth Eszter megírta a költemény kihordásának történetét, Egy ihlet
útirajza címmel. Az ugyancsak személyes esztétika évtizedeken át
kéziratban lappangott, csak a nyolcvanas évek derekán jelenhetett meg A
várt váratlan című kötetben, nagyszerűen példázva, hogyan fér meg a
maximális tudatosság az ihletettséggel. „A halandzsás varázsolás lejárt”
– állítja szeretetre méltóan a költő, s azt kívánja, verse „egyszerre
legyen érthető és bűvige is”, ahogyan egyszerre van a magzat
kihordásában az „égi-földi gomolyodás”, s „a legpelenkásabb,
legváladékosabb földiségen micsoda legmagasabb transzcendencia süt
keresztül”.
LEVENDEL JÚLIA
Csillagom, révészem
Csillagom, révészem, vígy által a Dunán,
Uramról maradott subám neked adom.
Nem viszlek át, nem biz’ én,
Mert nagy zaj mén a Dunán,
Mert nagy zaj mén a Dunán.
Csillagom, révészem, vígy által a Dunán,
Uramról maradott lovam neked adom.
Nem viszlek át, nem biz’ én,
Mert nagy zaj mén a Dunán,
Mert nagy zaj mén a Dunán.
Csillagom, révészem, vígy által a Dunán,
Uramról maradott magam neked adom.
Át is viszlek, át biz’ én,
Át is viszlek a Dunán,
Megcsókollak a partján.
A népdal két ember hangján szól, nem történetet mesél, mégis
sok mindent elárul a szereplőkről: egy özvegyasszony szeretne átkelni a
zajló Dunán. Mi elől menekül? Hova igyekszik? Egyenként, versszakonként
felajánlja minden „uráról maradott” értékét a révésznek a szívességért
cserébe. A suba és a ló után az utolsó tétel: „uramról maradott magam
neked adom” épp azért meglepő, mert grammatikailag és logikailag
tökéletesen illeszkedik a szövegbe. Arról lenne szó, hogy a révész
kihasználja az asszony kiszolgáltatott helyzetét, és arra kényszeríti –
nagyobb érték híján, másodkézből –, hogy magát is áruba bocsássa? Így,
kívülről nézve a történet nem szép, bár sok nehéz helyzetben (pl.
háborúban) elképzelhető. A népdal azonban drámai jelenetet örökít meg.
Az asszonyhang már a megszólításban magáénak tekinti a révészt, ennek
jele az egyes szám első személyű birtokviszony: csillagom, révészem.
Csak konvenció, vagy eleve több közük van egymáshoz? A nő kikezdene a
révésszel, elárulva a férj emlékét? Az áru és az árulás mégsem
kapcsolódik szervesen a dalhoz: mint lírai mű, dallammal, a szöveg
gyönyörű. Egy másik változatban az utolsó versszak utolsó három sora:
Általviszlek, által én, / Aranyszőrű paripán / Megölellek a partján. Ez
talán még erőteljesebben sugallja az érték megőrzésének mozzanatát, a
révész védelmező gesztusa mintha mesebeli módon meg tudná óvni az
asszonyt attól a veszélytől is, ami elől menekül és attól is, ami várja
odaát. A motívumot inkább Nagy László kötetünkben is szereplő
kiáltásával vonnám párhuzamba: ki viszi át, fogában tartva / a Szerelmet
a túlsó partra!
KÁLLAY G. KATALIN
Nagy László
Ki viszi át a szerelmet
Létem ha végleg lemerűlt,
ki imád tücsök-hegedűt?
Lángot ki lehel deres ágra?
Ki feszül föl a szivárványra?
Lágy hantu mezővé a szikla-
csípőket ki öleli sírva?
Ki becéz falban megeredt
hajakat, verőereket?
S dúlt hiteknek kicsoda állít
káromkodásból katedrálist?
Létem ha végleg lemerűlt,
ki rettenti a keselyűt!
S ki viszi át fogában tartva
a Szerelmet a túlsó partra!
Veszélyes vers: antológiavers. Ez néha azért kockázatos, mert
nagyon jellemző, máskor meg azért, mert a nem jellemző kategóriájába
tartozva, akarva-akaratlan félrevisz: olyasmivel növeli a szerző hírét,
ami nem eredendően az övé. Nagy László kevés antológiaverset írt, de a
Ki viszi át kétségkívül az. Páratlanul jellegzetes darab, s mint
antológiavershez illik, témáját különleges töménységgel fogalmazza meg.
És bizony: nem jellemző! Nagy László általában nem ilyen elegánsan
formált, kerek, sőt, lekerekített, nem ilyen szabályosan dalszerű. Ez
aligha az ő világa: ő göcsörtösebb, ágas-bogasabb. Természetibb,
mondhatnánk. Ez meg műhelyben csiszolt gyémánt. Az sem jellemző, hogy a
vers tudatosan halmozott poétikus nagyotmondásaiban, amelyek
sorról-sorra követik egymást, s a beszélőt csodatévő táltosként, már-már
félistenként állítják elénk, nem annyira Nagy Lászlót halljuk, mint
inkább egy óriás-öntudatú elődöt, Adyt. Mert a Ki viszi át egyfajta jó
értelemben vett ki ha én nem-büszkeséget szólaltat meg fájdalmas
tragikummal. Adynál ugyanebből a témából átok lesz az Aki helyemre áll
strófáiban: a Távozó megátkozza azt, aki őutána a világon ölelni mer. A
csillagszemű Nagy László egy interjúban azt üzente az utókornak:
csókolom őket – itt sem mond átkot, de szuperlatívuszaiba közös
alapélményünket sűríti, hogy senki sem tud úgy szeretni, ahogy én. A víz
kétszeresen is jelen van a versben: létem ha végleg lemerűlt – ez az
első motívum. Hová? Nyilván a Styx vizébe. És: ki viszi át fogában
tartva / a Szerelmet a túlsó partra. Ez a „túlsó part” is a csendes,
sötét Halálfolyóé. A költő úgy hiszi: a Nagy Érzést, mint kölykét az
állat, a halálon túlra is magával menti majd, hogy ott, az
Örökkévalóságban fölnevelje.
CSENGERY KRISTÓF