Takáts Gyula
Olvadás a tavon
Olvad... Így kapja vissza lényegét.
Fölissza most a tó jegét.
Fölissza és lassan azzal telik.
Fényes jelekkel így építkezik.
A jég alól most olvad múlt nyaram.
Gyertyás prizmák közt hangtalan
épül s mint mélyre-süllyedt csónakot
emelgetik a duzzadó habok.
Helyem kitöltve... Szobrokkal teli.
Nőnek a mélység kékjei.
„Épül”, „építkezik” – ezek a vers kulcsszavai. Egy nyár
emlékéről szól, miközben a tó és maga a vers is összeáll, hogy végül
minden, ami addig épült, a mélységet növessze tovább.
A rövidke mű a
közepéig mondatról mondatra úgy építi magát, hogy visszamenőleg
valamennyi megkérdőjelezi az előző jelentését. Olvad... – indul a vers.
Semmi meglepő; tömör, mint egy időjárás-jelentés. Nincs hiányérzetünk,
ahogy az esik vagy havazik szó, ez is önmagában teljes. A második mondat
azonban már alanyt követel: a tó az, gondoljuk, a cím alapján. Azután
elbizonytalanodunk: a következő sor, trükkös szerkezetének köszönhetően,
kétértelmű, nem tudni, a tó issza föl jegét, vagy valami más a tó
jegét, ami már a vers elején (a jéggel együtt?) olvadt. A folytatás sem
ad választ, a fényes jelek azonban a töredező jégdarabok képét vetítik,
ahogyan majd a gyertyás prizmák is ezt láttatják – addigra azonban
elszakadunk a konkrét képtől, mert megkaptuk az első mondatot egyértelmű
alannyal. Egy elsüllyedt nyár van olvadóban, melyet eddig
hozzáférhetetlenné temetett, színtelenné fagyasztott a jég. A megfagyott
nyár oximoronja rengeteg asszociációt emel be a versbe, s ezek hirtelen
áradni, ömleni, hullámozni kezdenek. Mindannyiunknak vannak eltemetett
nyarai, melyek zárványként rejtik, amire nem akarunk emlékezni. Talán
túl fájdalmas ami történt, vagy ami nem történt meg, hogy már nem
lehetünk azok, akik egykor voltunk. Magunk sem tudjuk, mert csak az
emlék emléke maradt. Mégis bennünk rejtőzik, ha akarjuk, ha nem, akkor
is, ha nem veszünk róla tudomást. Aztán néha elég annyi, hogy jön a
tavasz – és minden megmozdul, átrendeződik. Nem teszünk semmit, nálunk
nagyobb erő dolgozik. Visszajön egy-egy szín, az emlék néhány foszlánya,
majd eltűnik, fel-felbukkan, és tehetetlenek vagyunk. Mire ismét
ránézünk, és meglátjuk, mi maradt belőle, már újra mozdulatlanságba
dermed. Darabjai megtalálták a helyüket. Nem kavar föl a látvány, nem
hat jobban, mint egy múzeumi kirándulás, még ha saját életünk
panoptikumának egykor fontosnak hitt figuráit, pózait is látjuk. De itt
már nekünk, élőknek, akiket új nyarak várnak, nincs helyünk. Az alakokat
kékre festi, kontúrjaikat elmossa a víz. Szoborcsarnokunk egyre lejjebb
süllyed, a kollektív tudattalan feneketlen tavának szobrai közé.
POLGÁR TERÉZ ESZTER
Hajnal Anna
Szárazság
Két fekete bivalyom
lassan húzza szekerem,
jó szerencse, légy velem,
messze van még a malom!
Víz ha lenne útfelen,
be meggyűlne nagy bajom,
lefeküdne bivalyom,
vízben állna szekerem.
Fel nem állna bivalyom,
ázna búzás szekerem,
száraz maradt kerekem,
nem feküdt le bivalyom.
Száraz égből süt napom,
zörgő kukoricaszár,
mind az esőt várja már,
ballagj, ballagj, bivalyom!
Ebben
a vízfolyást modellező antológiában, ahol a versek, jegyzetek, képek
tematika szerint követik egymást és „viszik” olvasójukat, talán még
erőteljesebben érzékelhető Hajnal Anna furcsán bravúros művének jelképes
útleírása. Az út itt nem vízen át vezet, nem csónakon utazik az ember,
hanem két fekete bivaly vontatta szekéren, és ő maga, a szekeres a
révész.
A vers nem az út legkezdetén szólal meg, az utas már
elindult, de még nagyon is az elején tart, amikor tapasztalja, lassan
halad a szekér, és fölméri, szerencsére van szüksége, hogy elérjen a
messzi malomba. Elér-e? Milyen veszélyek leselkednek rá? A következő hat
sorban feltételes módban fogalmazva megjelenik a nyilván legvalószínűbb
fenyegetés, a víz – ha lenne útfelen! Valami útmenti víz, aminek
vonzereje a szárazságban a bivalyokat ellenállhatatlanul késztetné a
fürdőzésre, és a malomba szállítandó búza elázna. Mesés és reális
fordulat, kényszerű képzet, a bivalyok természetének ismeretére vall,
komolyan kell számolni vele. A harmadik szakasz második sora után
hirtelen (és minden jelzés nélkül) ugrik a vers: már az út záró
szakaszán járunk, túl a víz-veszélyen. Annyira túl, hogy a víztelenséget
és ezzel a szerencsés utat biztosító (de a bivalyokat megkínzó)
szárazság pusztító következményei kerülnek előtérbe, az eső várásában (a
zörgő kukoricaszár fohászában) viszont a víz életet adó, enyhülést hozó
volta jelenik meg. Így kerekedik ki a balladás történés és mutatkozik
meg az elemi bölcsesség: a szárazság és vizesség az élet fenntartásában
kétoldalú elem, középarányosa kiszámíthatatlan. A kettő itt egyensúlyban
marad, most már biztosan odaér a szekér. Helyénvaló és nem hiábavaló az
ösztönzés: ballagj, ballagj, bivalyom!
Mindez még nem lenne vers,
csak ilyen-olyan okoskodás, ha az általánosságok – az út, az utazás, a
szárazság és a víz – fogalmi összetevői, képzetei nem végletesen
egyszerűsített konkrétsággal és köznapisággal, a két fekete bivaly
vontatta szekér zötykölődését érzékeltető, a rímeket monoton
ismétlődéssel ballagtató belső beszédben vinnének magukkal. Így azonban
meglehet a jó érzésünk, hogy az élet elemi összetevőit eldünnyögve,
nemcsak érzékeljük, hanem valamelyest értjük is az utazást, a
megjelenítéshez szükséges egyszerűsítés bonyolultságát is látjuk,
föltámad humorérzékünk, élvezzük a játékos mutatványt. Nem hahotázunk,
de földerülünk, megszeretjük a két fekete bivalyt.
HORGAS BÉLA
Ady Endre
A Tenger ákombákoma
Ím, itt a válasz: élek, vagyok,
Fáradtan, fájón, ahogy lehet,
De élek s úr fogok maradni
Tenger, sors s mindenek felett.
Fázó pálmák alatt olvasok
Egy levelet, egy nagy levelet:
Kék lapra írták éles tollal
Gonosz szelek, bőjti szelek.
Fehér habok, betü-milliók,
Idegesek és nyugtalanok,
Tengerre írva írják most meg.
Hogy ki vagyok, hogy mi vagyok.
Valami búsongó dac fog el,
Valami hivatlan hit fon át
S olvasom csukló kacagással
A Tenger ákombákomát.
Hát most a sorsom ezt üzeni?
Hát most már akarnom is tilos?
Így levelez velem a Tenger,
Ez a nagy ócska papiros?
Mit ír a Tenger? Nem tudom. A költő nem mutatta meg, csak
beszél róla. Azt mondja, a levél közli vele, kicsoda ő. Viszont
elhallgatja, hogy kicsoda ő a levél szerint. Jó oka lehet rá, mert
daccal és fogadkozásokkal reagál, mintha nem is valami eddig ismeretlen
információt, hanem utasító-tiltó ítéletet olvasna, előírást, hogy ki
legyen ő. Nem világos, hogy ellenszegülő válaszát a feladónak, vagy csak
úgy magának és a világmindenségnek címzi-e. Elvégre a provokatív
levelet – a pongyola fogalmazás minden félrevezető látszata ellenére –
nem a nagybetűs Tenger küldte, neki csak a kék lapjára írta a gonosz
böjti szelek éles tollával az a feltűnően kisbetűs feladó, aki elég
zilált állapotban lehetett, ha valóban ilyen ideges nyugtalanságtól torz
ákombákomokat írt. Vagy inkább a levelet olvasó költő irritáltsága
vetítődött a kiváltó okra: ilyennek látja, mert ő ilyen? Gyermetegen,
túljátszott kacagással próbálja megszerezni vele szemben a fölény
biztonságát? Annál is valószínűbb ez, mivel a vitatott levél küldője,
egy bizonyos „sors” néven nevezett, egészen sajátlagosan „sorsom”-nak
mondott konspirált személy. Ki más volna tehát a kívülálló értelme
számára, mint a költő maga vagy egy része? Honnan máshonnan küldhette
volna a levelet, mint magából a költőből? Csak hát melyikből? Abból, aki
ő? Vagy abból, aki legyen az? Netalántán az előbbi csak az utóbbi által
létezhet? Mint megparancsoltságának következménye? Mi ez a „sors” vagy
„sorsom”?! Fogalmam sincs. Szó, szó, szó. Bevallom, a költőre
vonatkoztatva nem is érdekel. Amikor én ülök a tengerparton, az érdekel.
És akkor tudni is szoktam, mi az: látom. És illendően hallgatok.
Szimbólumot nem lehet kitalálni. Fenomenális érzékisége és értelmének
elrejlő titka egy: az, ami ő. Önkényeskedni metaforában lehetséges. A
léte az, hogy kitalált; s csak annyira van, amennyire legyen. Nyelvet ad
a szimbólumnak.
BÉCSY ÁGNES
Károlyi Amy
Hullámvonal
Valami hattyú-hátú víz
görget elém kő darabot
üveget, gombot, gyöngyszemet
keresztet hordó kavicsot
A vízbe visszahajítom
a kagylóforma cserepet
mi marad meg, a mozdulat
a feleletlen kérdezet
A hullámvonal ki nem írt, ki nem mondott szavak helyett áll a
lexikonokban. Feszes, adatolt, személytelen szövegekben bukkan fel.
Károlyi Amy Hullámvonalát is a tömörség, a kihagyás jellemzi. Nem tudni,
hol járunk, édes vagy sós víz hullámzik, folyó vagy állóvíz, tiszta-e,
vagy a nagyváros mocskos hordalékát görgeti. A beszélő magáról sem árul
el semmit. A hullámvonal egy néma szó helyett áll, s a versben sincsenek
hangok: itt a felszín és a mély egyformán hallgat. A ki nem mondott,
meg sem fogalmazott kérdésre nem érkezik válasz.
Objektív líra, de
nem egészen személytelen. Az első versszak tárgyakat ír le, a második
egy mozdulatot: a látványt, de nem a látót; a hajítást, de nem a
hajítót. A víz mégis éppen „elém” hozza a hordalékát, mintha ajándékot
hozna, éppen „nekem”. Gyöngyöt és kagylóforma cserepet: kincseket. A
kereszt a kavicson személyes üzenet is lehetne, mint Pilinszky gyönyörű
Egy szenvedély margójára versében: A tengerpartot járó kisgyerek /
mindíg talál a kavicsok közt egyre, / mely mindöröktől fogva az övé, /
és soha senki másé nem is lenne.
A vers egyetlen metaforája, az
alliteráció által is kiemelt „hattyú-hátú” egyszerre életre kelti a
tárgyi világot. Mit sem tudunk a beszélőről, de az ő képzelete színezi a
tájat. Számára hattyú-hát a hullám, ő látja gyöngyszemnek a simára
koptatott kavicsot vagy üvegszilánkot. Szinte gyermekien közvetlen a
kapcsolata a vízparti tájjal, és végtelenül gyengéd. A hullámot mint
hattyú-hátat akár meg is lehetne simogatni.
A felnőtt tudat azonban eltávolít és problematizál. Beszélgetni mégsem lehet a tájjal.
Azt
sem tudni, ki kérdez, és ki nem válaszol. Pilinszkynél a kisgyerek
mintha a sorsára bukkanna az egyedül neki szánt kavicsban, melynek vízbe
hajítását „egy egész tenger zúgja mégis vissza”. Itt a beszélő számára
nem marad más, csak „a mozdulat / a feleletlen kérdezet”. A pillanatnyi
emberi gesztus s a megválaszolatlan, föl sem tett kérdés maradandóbbnak
tűnik, mint a víz a maga lassan málló köveivel, kincseivel. De versvégi
írásjel híján még ebben sem lehetünk biztosak.
GÁRDOS BÁLINT