Nézem a képcímeket. Nemes állatok, ősanyagok, a
technikai civilizáció szimbólumai: az elképzelhető legerősebb kulturális
jelképek, archetípusok nevének betűit látom magam előtt. Félek
belevágni a képmutogatók tevékenységét magyarázó beszédbe: a címek, a
szavak alapján tartok tőle, hogy elsodornak a természet és a társadalom
őselemei. Erőt veszek magamon, rettegő szememmel rápillantok a
képekre, de egyszerre csak megnyugszom. Ami szóként a természeti és a
művi világ elementáris megnyilatkozásának tűnik – vágtató lovak,
száguldó versenyautók, sodró erejű vizek – az a képekben egyszerre csak
megszelídül. Ami a nyelv univerzumán belül olyan őserejűnek, a „szép
embertelenség” részének tűnt, az éppen az emberi nyelvtől idegen, hideg
művi képrögzítés termékeiben válik váratlanul kimódolt kulturális
alakzattá. Ebben tetten érhető ugyan egyfajta törekvés a cím jelölte
archetípus felé, de maga az őskép beburkolt ugyanezeknek az emberi
törekvéseknek a kellékeibe, eldugott az utalások, törekvések,
intenciók tengerében, amelyben szinte elvész. Maga az őskép tiszta
formájában gyakran meg sem jelenik a képeken, máskor igen diszkréten,
körbekerítve, megszelídítve villan csak föl éppen. (Legalábbis így
tűnik föl nekünk. Nem is oly rég még tüneménynek neveztük, amit ma
jelenségnek. A régi szó jobban hangsúlyozza a szubjektivitást:
milyennek tűnik nekem a dolog. Az újabb inkább az időbeliséget
domborítja ki: megjelenni csupán a jelen pillanatban tud valami. Ami a
fotósorozatokban tükröződik, inkább a régi magyar filozófia
tüneménye: a dolog, ahogyan nekünk tűnik, de nem pillanatnyi
helyzetünknek megfelelően, jelenségként, hanem a fotóban
örökkévalósággá merevített pillanatban, mindörökké. A mögötte rejlő
dolog helyett az a tüneményes, de el nem tűnő kép, amelyet az embernek
fölfogni lehetséges, és amely e példákban éppen az eredeti dologtól
való, kulturálisan meghatározott, gyökeresen más voltával szinte
tüntet.)
Az archetípusok kulturális megszelídítésének talán
legszembeötlőbb példája a lóversenypálya ábrázolása. A sorozat
informatív, részletekben gazdag képein nemhogy lovat, még lószerszámot
vagy lócitromot sem láthatunk, a pályából is csak egy jelentéktelen
szakaszt a háttérben, elmosódott alakkal, aki éppen zsoké is lehet.
Talán csak néhány lóarcú hölgy és úr képviseli azoknak a nemes
paripáknak a látványát, amikről (akikről?) a sorozatnak végül is
szólnia illenék. (Rosszindulatú nemzetkarakterológiák szerint a lóarcú
kisasszony elengedhetetlen eleme az Epsomi Derby lelátójának. Ez
azonban nem a lovakról szól, hiszen a wimbledoni közönségtől ugyanúgy
megkívántatik.) A csodálatos az, hogy lovak híján is pontosan tudja a
Tényfékező hivatásos bámészkodója, aki persze európai kultúrember: a kép
lényege a nem látható ló. Lóverseny – gyalog, a sportsmanek szemében
szemlélve. (E kifejezés magyarul Krúdy korában nem sportembert, hanem
passzionátus sportfogadót jelentett.)
A virtuális lósport
izgalmaiban megizzadva térjünk át a legsodróbb őselem, a víz
domesztikálására jeles közfürdőinkben, strandjainkon. (Bizonyára be
lehetne azonosítani a pontos helyszíneket, de a magam képi
emlékezetében ennek csupán csekély támpontjait találtam: a pavilont
az ifjú pár mögött, és a tornyot a strand mögött, úgyhogy nem
kísérletezem ezek fölfejtésével.) Fogjuk föl a fürdősorozatot egy
utazás, vagy inkább labirintusban bolyongás töredezett emlékeiként. A
kilenc képből hat eléggé nyomasztó, zárt tereket láttat. A kiránduló
pár, a lefényképezett fényképezők hölgytagja mosolyog ugyan, de szája
sarkában már észrevehető a kaland jóleső borzongásának grimasza. A
fény, a szabad tér és a pavilon formájában az emberi arányú művi világ
már mögöttük van, amikor első lépésüket teszik felfedezőútjukon egy
mesterséges, nedves barlang útvesztőjében. Két későbbi kép ennek a művi
világnak a mögöttes technikai masinériáját és bentlakóit, e masinéria
kezelőit villantja föl. Figyelmes, de nyugodt férfi, láthatólag
rutinmozdulatokkal kapcsolgat, állít valamiket egy erre szolgáló masszív
asztalon; illetve nagydarab nő eszközöl valamilyen, pontosan nem
megítélhető mozdulatokat egy hason fekvő, mezítelen testen, mindenféle
rejtélyes funkciójú csövek, csapok és állványok között. Ezekben a
képekben áttételesen minden a vízről szól, a vízre irányul, hiszen
civilizált emberek lévén megszoktuk, hogy a csövek általában vízzel
kapcsolatosak, és a csapokból is többnyire víz folyik, de a víz tükre
sehol sem csillan föl, még a csap sem csöpög. Kövessük a kiránduló pár
hölgytagját ebben a technicizált labirintusban. Hosszú, szűk folyosó
végén, átlátszatlan ablak alatt kapaszkodik valamibe, kezén kívül csak a
feje látszik, inkább sejtjük, mint látjuk, hogy éppen belemerül egy
medencébe. Más képen mesterséges fény világít az arcába,
megítélhetetlen az arckifejezése, más viszont nem látszik a testéből.
Majd furcsa szerkezetű ágyban fekve látjuk, konnektorokkal, elektromos
vezetékekkel, ismét csak a feje látszik. Tegyük föl, hogy a nagydarab nő
is az ő testén dolgozik, így nyugodtan elnevezhetjük szegényt Katicának
(akit, ugye, „sós kútba tesznek, kerék alá tesznek”). Csapok, csempék,
vezetékek. Nedvesség fejében legföljebb némi veríték és gőz, de sehol
egy pohár víz. A csali-fürdő labirintusából kikerülve Katica egyenesen
homoksivatagba kerül, ahol azonban legalább a bekerített udvar
korlátozottan szabad terében mozoghat. Közben párja, kevésbé
bonyolultan, de ugyanolyan áttételes viszonyt alakít ki a vízzel:
békésen súlyzózik a forró homokon, fél szemével a víztoronyra nézve.
Mindezek a félszáraz és száraz, szinte megfoghatóan szomjas képek az
egyetlen vízfelület köré szerveződnek. Nyílt, természetes víz, benne egy
úr. Sáros, iszapos víz, olyan, amelyből kiemelkedve a parti csap klóros
városi vizére vágyik az ember. No, igen. Bizonyos körülmények között
ez is lehet a mesék oázisa.