←Vissza

 

Liget.org   »   2010 / 2   »   Handi Péter  –  Átellenből
http://www.liget.org/cikk.php?cikk_id=1888

betűméret: nagyobb - kisebb  |  nyomtatás

(GERALD MURNANE) ausztrál író életmódját tekintve is különös alkat. Melbourne-ben él, retteg minden utazástól, repüléstől, helyváltoztatástól, ezért harminc éve jóformán ki sem tette lábát McLeod kerületből, és életének hetven éve alatt nem hagyta el Victoria államot. A sors iróniája, hogy nemrégiben megkapta a három évenként kiosztásra kerülő, 60 000 dolláros Melbourne Irodalmi Díjat, s a díj alapszabályának egyik kikötése, hogy az összeg felét külföldi utazásra kell fordítani. Murnane megpályázta a díjat, de amikor felfedezte a kikötést, meghátrált. Kiadója mégis fölterjesztette, s amikor megnyerte, valósággal kétségbeesett. Végül sikerült az alapszabályt úgy megváltoztatni, hogy „utazásra serkentő” célokra kell fordítani az összeget.
Murnane nem olvasmányos író, aki már az első oldalon felkelti az olvasó érdeklődését. Türelem és bizalom szükséges, hogy az ember beeresztést nyerjen világába. A kitartás jutalmat szül: Murnane szövegeit átszövi az emlékezet, a képzelet és táj lassan hömpölygő és egybefolyó áradata. Az olvasót egyre beljebb vonzza ez a részben Proustot idéző próza, a részletek, az ismétlések szövevénye, és a komplikáltnak tűnő folyamatok megjelenítése egyszerű, hétköznapi nyelven. Murnane máshogyan ír, mint a kortárs ausztráliai írók, akik bár különböző stílust képviselnek, nem különböznek annyira egymástól, mint Gerald Murnane tőlük. Eddig kilenc kötete jelent meg, lassan dolgozik, és saját bevallása szerint kiadói csak veszítenek könyvein. Ennek ellenére az ausztrál íróvilág többször felterjesztette irodalmi Nobel-díjra. A díjazás esetén azonban könnyebb elképzelni, hogy a svéd király utazik a melbourne-i McLeod kerületbe, mint Murnane Stockholmba.
Az írók életrajzában manapság elengedhetetlen hobbi rubrikában Gerald Murnane kettőt említ: a lóversenyezést és a magyar nyelvet. Az előbbi igazán nincs messze az ausztrál néplélektől, de hogy ez a világtól visszahúzódó ember miért éppen a magyar nyelvet választotta megtanulandónak, szinte érthetetlen. Soha semmi kapcsolata nem volt Magyarországgal, kezdetben nem ismerte történelmét, még földrajzi helyét sem. Egy alkalommal utcájában sétálva idegen nyelvű beszédre lett figyelmes – a magyar szomszédok gyakorolták anyanyelvüket. Ennek már több mint húsz éve, azóta Murnane elolvasta a magyar irodalom jelentős részét (Illyés Gyula Puszták népével kezdte), angolra fordított néhány eposzt és betéve tud magyar verseket. Folyamatosan és helyesen beszél magyarul, enyhe ausztrál kiejtéssel. Saját bevallása szerint minden reggel másfél órát gyakorolja a nyelvet, mint valami tornagyakorlatot.