|
|
Földváry Kinga
HUMÁNUS VAGY EMBERI?
(részlet)
Reneszánsz népjólét érdemek szerint
Alig múlik el nap, hogy különböző jótékonysági szervezetek valamilyen
formában fel ne hívnák figyelmünket a humanitárius segítség szükségére,
mellyel a világ szenvedőinek helyzetét kell enyhítenünk,
életkörülményeiket emberivé tennünk. Maga a ?humanitárius? szó is az ?ember?-ből nőtt ki, az emberiesség jegyében apellál érzéseinkre, arra, hogy sorsunk közös embertársainkkal, tehát ha magunkat embernek
kívánjuk tartani, őket is annak kell tekintenünk. Ha pedig létezik
olyan elvetemült, aki szó és segítség nélkül megy el mások gyötrelmei
mellett, rögtön rásütjük a bélyeget: embertelen.
Minden dolgok mértéke az ember, mondták már az
ókori görögök - de ki számít embernek, ha ennyi egymásnak ellentmondó
szempont birkózik mindennapi szóhasználatunkban is? Egyfelől úgy tűnik,
az emberiség nagy családjába tartozik mindenki, akit az antropológia
tudománya ide sorol, másfelől egyedi viselkedési normák, akár
pillanatnyi döntések alapján kizárhatunk bárkit, aki nem elég
emberséges, hogy kiérdemelje az ember nevet. A bírósági tárgyaláson
védelmünkbe vesszük a bűnöző személyiségi jogait ("hiszen ő is ember")
függetlenül attól, hogy az áldozat jogain mekkora csorba esett. Mégsem
tehetünk mást, hiszen saját magunkat nem tarthatnánk embernek, ha
embertelenül bánnánk embertársainkkal - a meghatározás tehát saját
nézőpontunk miatt tágult végtelenné.
Nem volt ez azonban mindig így. A történelem
során minden kor embere igyekezett meghatározni önmagát, helyét a
világban és a társadalomban, de az egyenlőség, a születés jogán alapuló
sorsközösség gondolata csak a modern társadalmakban alakult ki. Azelőtt
szűk, zárt társadalmi csoportok kezében volt a definíció, és vele
együtt a befogadás vagy kirekesztés joga is. Aki elégségesnek
találtatott, azt megillette az emberséges bánásmód, de aki kihullott a
rostán, arra pusztulás várt.
Ezt a hozzáállást példázza a reneszánsz angol
történetírás talán legismertebb darabja, a Raphael Holinshed-féle Krónika
1577-ből, amelyet William Shakespeare királydrámáinak forrásaként ismer
az utókor. A francia enciklopédiára emlékeztető nagyszabású vállalkozás
eredetileg az egész világot kívánta bemutatni, de az elkészült hat
kötet ?csupán? Anglia, Skócia és Írország, tehát a Brit-szigetek
történetét és leírását tartalmazza. Holinshed, aki a kibővített második
kiadást (1587) már nem érte meg, csak Anglia történetét írta meg,
Írországot és Skóciát másokra bízta, sőt, a korabeli Anglia leírását is
William Harrison (1534-93) anglikán egyházférfi és történetíró
készítette el. Ez az áttekintés, mely a történelmi mű előszavának
készült, a hagyományos, más szerzőktől átvett tájleíráson kívül számos
olyan éles szemre valló megfigyelést is tartalmaz, melyek a művet
kiemelkedő értékű korrajzzá varázsolják. Így például a szegények
ellátásáról szóló fejezet, mely számunkra különös jelentőségű, a
Tudor-korszak társadalompolitikáját is elénk tárja, s alapelvei ma is
elgondolkodtatóak.
A leginkább szembetűnő, szociális
érzékenységünket bántó elem a szegények osztályozása rögtön az első
bekezdésben. Az első csoportba a "tehetetlenségük folytán szegények,
így például az apátlan gyermekek, az aggok, vakok, bénák és a
gyógyíthatatlannak ítélt betegek" tartoznak; a másodikba a "baleset
vagy balsors folytán szegények, így a sebesült katonák, a tönkrement
háztulajdonosok, valamint a fájdalmas betegségben szenvedők". Mindkét
csoport tagjait megilleti a segítség, melyet minden egyházközség
köteles megadni a területén élőknek, és erre a célra hetente
perselyadományokat kell gyűjteni.
Van azonban egy harmadik csoport is: a
"gondatlan szegények, így a szabados, törvényt nem tisztelő léhák, akik
mindenüket felélték, a szegénylegények, a vándorló garázdák és ledér
nőszemélyek, akik fel s alá kószálnak az országban, s nyáron a mezőkön,
télen erdőkben keresnek oltalmat az időjárás viszontagságai elől".
Harrison nem hagy kétséget afelől, hogy ennek a csoportnak tagjai nem
méltók semmiféle szánalomra, segély helyett inkább korbácsot érdemelnek
(és kapnak is, ha a törvény keze utoléri őket). Míg korábban emlegette
a bibliai könyörületet és az abból fakadó kötelességeket ("az Ige arra
szólít bennünket, hogy gondoskodjunk napi szükségleteikről"), úgy
tűnik, a vándorló, letelepedni nem akaró szegényekre már nem terjednek
ki az evangélium parancsai. Ha visszatekintünk az emberről és
emberségről folytatott gondolatmenetre, akár úgy is fogalmazhatunk: ők
nem érdemelnek emberi bánásmódot, hiszen maguk sem viselkednek emberi
módon.
Milyen kritériumai vannak tehát az emberek közé
tartozásnak? Ki az, akit a reneszánsz Anglia keblére ölel és
gondoskodásába fogad? És mit követett el, aki előtt zárva maradnak az
ajtók és a pénzeszacskók? Harrison leírása ezekre a kérdésekre is
választ kínál; szavai alapján először úgy látszik, a meghatározás
legfontosabb eleme a hely. Ennek logikája egyszerű: ismerem, aki
odavalósi, ahova én; elismerem, aki meg tudja mondani, hova valósi; de
aki nem tudja önmagát helyhez kötni, ahhoz nincs bizalmam. A helyhez
kötődés gyakorlati szempontból is könnyen védhető: hogyan várható el,
hogy egy területi alapon szerveződött, központi nyilvántartás nélküli
adminisztráció, az egyházközségekre épülő társadalom számon tartson
bárkit, ha nem tartózkodik a területén?
Ennél azonban jóval többről van szó. Az
Erzsébet-kori Angliában a vándorlókat nemhogy nem segítették: a törvény
kegyetlen szigorral sújtott le rájuk. (A Shakespeare-drámák néhány
utalásából tudjuk, milyen nehéz sorsa volt az állandó színházzal nem
rendelkező színtársulatoknak is; így alakult ki a patrónus-rendszer,
ami állandó kötelezettséget, de egyúttal nevet és biztonságot is adott
a vándorszínészeknek.) Az országban szabadon kalandozó csoportok
ugyanis állandó veszélyt jelentettek a társadalom számára, hiszen
könnyen mozgósíthatók voltak esetleges lázadásoknál, és nem sokat
teketóriáztak, ha törvényszegésről volt szó. Már a 14. századi
törvényhozás is foglalkozott a kérdéssel: egyfelől megtiltotta a
testükben ép és egészséges koldusok támogatását - hogy elvegye kedvüket
a henyéléstől, és munkára fogja őket -, másfelől korlátozta szabad
mozgásukat, és a segélyjogosultságot letelepedéshez kötötte. (A törvény
azonban hiába szigorú, ha nincs, aki betartassa, így a koldusok tovább
vándoroltak az országban, bár most már törvényen kívüliként.) Ezért
írja William Harrison is, némiképp módosítva kegyes szándékú mondatának
jelentését: "az Ige arra szólít bennünket, hogy gondoskodjunk napi
szükségleteikről, ezért hetente perselyadományokat kell gyűjteni
számukra, nehogy szerteszét vándorolva, itt és ott koldulva, várost és
vidéket egyaránt feldúljanak".
A mai olvasónak az angol szöveg egy további
mellékjelentést sugall, mégpedig az "annoy" ige révén. Ennek korabeli
jelentése a fenti kontextusban elsősorban a ?feldúl, zavargással kárt
okoz?, de a szó már a reneszánszban is jelentette azt, amit ma: ?zavar,
bosszant, dühít?. A szöveget olvasva nem is tudjuk kiverni fejünkből
ezt az értelmezést, hiszen egyértelmű az üzenet: a vándorló, sehonnai
kéregető nem csupán zavargást okozhat, látványa már önmagában is
zavaró, mert foltot jelent egyébként tökéletes világunk arcán. A 16.
század elejének egy másik jelentős angol irodalmi alkotásában, Morus
Tamás Utópiájában
(1516) ez a gondolat még nyilvánvalóbban jelenik meg: jókedvű társalgók
beszélgetnek a szegények helyzetéről, és utalnak arra, hogy a legjobb
módszer az elfordított fej: "Fenemód szeretném ezt az emberfajtát
eltüntetni a szemem elől. Hányszor bosszantanak, mikor
rimánkodva pénzt kérnek. Olyan szépen ugyan sohasem tudtak énekelni,
hogy egy garast is kicsaltak volna tőlem..." (ford. Kardos Tibor).
Azt azonban be kellett látnia már az
Erzsébet-kor krónikásának is, hogy szegények mindig voltak, vannak és
lesznek, tehát valamilyen megoldást érdemes mielőbb kigondolni a
bosszantó helyzet orvoslására. Morus Tamás kolostorokba küldte volna a
szegényeket, laikus testvérnek vagy apácának, de William Harrison
korára ez a megoldás már nem kivitelezhető, hiszen VIII. Henrik
1536-ban feloszlatta a szerzetesrendeket és bezáratta a kolostorokat,
javaikat pedig az államkincstár kebelezte be, így a szegényeknek addig
rendszeres alamizsnát osztó helyek egyszerre eltűntek, és az országutak
népe újabb csoporttal bővült a korábbi szerzetesek és kolduló barátok
soraiból.
Harrison szerint tehát más megoldás lenne
üdvözítő, mégpedig ismét jelképes helyszínekhez kötve: "a bölcs és
józan gondolkodásúak, mondván, hogy számukra elegendő hely nem
található hazájukban, végleg elhagyják az országot, és más országokban,
így francia vagy német földön, Barbáriában, Indiában, Muscoviában vagy
magában Kalkuttában próbálnak szerencsét, így magaviseletükkel
kiérdemlik, hogy a szegények második csoportjába számítsuk őket. A
nagyobbik rész azonban nem keres magának megélhetést, és vagy henye
koldusnak, vagy közönséges tolvajnak áll, míg az akasztófán nem végzi,
ami igen sajnálatra méltó eset."
Sajnálattal vesszük tehát tudomásul, hogy
akasztófára jut a szegények nagyobbik része (a megélhetési bűnözés
talán modern fogalom, de semmiképpen nem mai jelenség). Ennél a
hozzáállásnál is meglepőbb a józan belátású szegények úti céljainak
listája. A francia és német földet talán indokolja közelségük, hiszen a
legelső kikötő, ahová hajó visz a Brit-szigetekről, a francia parton
található, onnan pedig már nincsenek messze a német fejedelemségek, de
ugyanez semmiképpen nem mondható el a többi országról. Miért éppen ezek
a legnépszerűbb, vagy a legalkalmasabb helyszínek, hogy befogadják az
Angliából kitaszítottakat? Esetleg alacsony népességük miatt bárkinek
örülnek, aki a földet megműveli? (Alig néhány évvel a Holinshed-krónika
megjelenése után az Újvilág, az amerikai kontinens pontosan ezt a
feladatot kezdte ellátni, és évszázadokon át, talán a mai napig, a
nincstelenek és nyughatatlanok kedvelt úti célja.) De India, Kalkutta,
Muscovia
(a Moszkvai Fejedelemség), vagy Barbária, az észak-afrikai berberek
hazája se közelinek nem mondható, se az ígéret csábító földjének.
Valószínűbb tehát, hogy Harrison nem történelmi
tényeket, hanem a kor álláspontját tükrözi híven, amikor a művelt világ
határain kívül fekvő vidékekre küldi a kitaszítottakat, olyan földekre,
melyek hagyományosan (bár a 16. század végére már némiképp archaizálva)
távoli, civilizálatlan, barbár helyként éltek a köztudatban. A
legegyértelműbb ebből a szempontból maga Barbária, mely eredetileg arab
geográfusoktól kapta nevét, de már 1300 körül jelentése sokkal
általánosabbá vált az angol nyelvben, és minden idegen, elsősorban
pogány, tehát nem keresztény földre vonatkozott. Így rendjén való, hogy
akik hazájukban sem érdemelték ki az emberhez méltó bánásmódot, olyan
helyen leljenek új otthonra, ami szintén nem tartozik az európai
civilizáció által elfogadott helyek közé, hanem annál értéktelenebb,
alacsonyabb rendű, barbár - embertelen.
|