|
|
Levendel Júlia
ALKU
Úgy emlékszik Makk Károly a Szerelem elkészítésének
lehetőségére, hogy alkut kellett kötnie: "a rab nem jöhet ki a Kádár
börtönéből. Ötvenháromban kellett játszódnia a történetnek. De, azért
befotografáltunk az újságosnál ezt, azt, amazt finoman... És csak a
nagyon vájt fülűek jöttek rá, hogy ez egy mostani újság, amit ott
láttak abban a snittben". Sajnálom, hogy ez a számomra sok - legalább
három - rétegű passzus legfelületesebb, majdnem érdektelen máza, az
érzékek zagyválása miatt nevetséges lehet. Hogy a vájt fülűek mit
látnak - ez olyan jelentéktelen baki, amit persze észrevehetett volna a
riporter, a szerkesztő, a korrektor, bárki, de ha nem, egy fél
mosolynál többet nem ér, és sokkal nagyobbat vét, aki ebbe akaszkodik
és ostobán okoskodik. Annál is inkább, mert a nyelvi botlás - mint oly
sokszor - a gondolati csúsztatással együtt, szinte tünetként
kerülhetett a szövegbe. Hiszen a mélyebb réteg - az alku kései
magyarázata - túlontúl ismerős konvertálási módot mutat be: az elmúlt
két évtizedben megszámlálhatatlan sokszor olvastam-hallottam, hogy az ancien régime idején elkövetett kisebb-nagyobb árulások, jelentgetések és vacak behódolások másféleképp nézve
milyen hasznosak, okosak, sőt hősies gesztusok voltak. Nem tudnám
eldönteni, hogy a széppé és bátorrá hazudott tettek interpretálása, a
könnyekig megrendült beismerés, vagy a sztárok kiváltságtudattal
hizlalt cinizmusa viszolyogtatóbb-e, de meg sem próbálom latolgatni.
Elég bíbelődnöm azzal, hogy újra meg újra csendesítsem indulataimat, s
hogy amikor már szinte sikerül csak szánalmasnak látnom egy-egy közfigyelembe emelt figurát, mindjárt szégyenkezzem is emberárulás szagú könyörtelenségem miatt. Viszont rendre észlelem, hogy a fél meg negyed tehetségek, s még gyakrabban a valamilyen
szintű tehetségüket elemésztők, elfogyasztók, elherdálók, el, el, el,
akik valahogy mégis a könynyebb, elócskuló alkalmazkodásra váltanak -
szinte mindegy is, hogy fundamentalista sámánok lesznek-e vagy
neoliberális médiaszakértők, ilyesfélék - nos, azt látom, hogy a
tehetség hiánya (a hirtelen lett hiány rémülete még inkább) lök ezekbe
a magyarázatokba. Akár a saját bűnök magyarázatába, akár a bűn
elfogadtató, sőt mindjárt kanonizáló ideologizálásába.
Hanem akkor miért csúszik ebbe a Szerelem rendezője?
Nekem a Szerelem
nem egyszerűen jó - vagy nagyon jó - film, hiszen beépült az életembe,
és minden egyes kockájára - a szereplők mozdulataira, a citromszeleten
megcsillanó cseppekre, a házhoz vezető utacska köveire - úgy emlékszem,
mint sajátra. De hát az is, nem? A bemutatóján a meghatottság
torokszorításától jól megkülönböztethető kis nyomást éreztem: kár, hogy
az alkotóknak alkut kellett kötni, s a két Déry-novellából (az ?56-ban
megjelent Szerelemből, amelyben B. hét év után szabadul Rákosi börtönéből, meg a ?62-es, az Ítélet nincs című önéletírás utolsó előtti fejezetével összevágó Két asszonyból)
egyébként remekül szerkesztett történetben nem tudnak elszámolni az
idővel. Az az öt-hat év, amit elcsaltak, kellemetlen anakronizmusokkal
jár (emberek, például az öregasszonyt orvosként látogató Hetényi
professzor esetleges halálának emlegetése, vagy ?56 előtt nem létező,
nem látható, esetleg csak árnyalatnyira, de mégis másfélévé lett
tárgyak fényképezése), s azon tűnődtem, hogy későbbi nemzedékek - vagy
akár kortársak, akiket nem súrolt annyira a történelem, mint engem -
felneszelhetnek-e ilyen tévesztésekre. Persze, hogy ezek nem valódi
tévedések, hanem alku generálta ficamok, az nyilvánvaló volt. Déry
bámulatos alkukészségéről amúgy is legendák keringtek, s végtére az a Szerelem című novelláskötete, amelynek utolsó darabja a semmivel sem manipuláló, gyönyörűséges Két asszony, 1963-ban már megjelenhetett a Szépirodalmi Könyvkiadónál, mintegy igazolva az ilyen-olyan, de művön kívüli alkuk értelmét. (A publikáláshoz nem lett volna elegendő a szerkesztő Domokos Mátyás mégoly elszánt taktikázása.)
Akkor, frissiben, s aztán évtizedekig - és
bőségesen kínálkozott ürügy meg alkalom - úgy gondoltam, hogy ha a film
alkotói választásra kényszerültek: vagy ezzel a csúsztatással
fejezhetik be és mintegy ráadásként be is mutathatják művüket, vagy a
makulátlansághoz ragaszkodnak, és az egészből semmi se lesz, jól
tették, hogy az előbbi mellett döntöttek. Nagyon jól tették! És
lélekbeli szavazatomon fikarcnyit sem csorbít, hogy én talán nem tudtam
volna így dönteni. De hát szerencsére nem vagyok filmkészítő. Másfél
évtizeddel később, a még mindig nem eléggé puha nyolcvanas évek közepén
írhattam alku nélkül regényt ?56-ról, Snagovról, kivégzésekről és
bebörtönzésekről abban a tudatban, hogy csakis posztumusz lehet, de
józanul láttam (és látom most is), hogy ez egészen másféle választás.
Hogy a regényt megírom-e (s ha megírtam, hiába nem jelenhet meg nyomtatásban, azért van), csak rajtam múlik. Írót ezért, éppen mert a létrehozáshoz oly kevéske eszköz
kell, nemigen lehetne megnyomorítani, térdre kényszeríteni, így aztán a
behódolás utólagos indoklása, hogy a hatalmi parancsot egzisztenciális
önvédelemből hajtotta végre a szerző, mindig sántít. Tehát csak a publikálás, a honorárium, az írói lét, a számontartottság és elismerés miatt? Nekem ez soványka érv.
Egyébként még a költséges filmkészítésnél is
adódott (tudomásom szerint ritkán) olyan helyzet, hogy a film
elkészülhetett (a rendező korábbi munkásságára tekintettel), de
bemutatását csonkításhoz-módosításhoz kötötték. Például Sándor Pál Szerencsés Dánieljének
legsűrűbb, legszorongatóbb jelenetét vágatták ki a nyolcvanas évek
elején - a rendező (tanúsíthatom) gyötrelmesen meghozott
beleegyezésével. Sajnáltam (és ezt nem titkoltam előtte), hogy
beleegyezett, noha érteni véltem: a film nemcsak sokba kerül, de sok
ember munkájával is készül, ezért duplán nehéz egyszemélyes döntést
hozni - mások helyett vagy mások nevében is szembefordulni a
hatalommal. Vajon később visszailleszthető lett az a rész, vagy maradt
esetleg sértetlen kópia? (Ahogy a pár évvel később betiltott és
bezúzott Ligetből is maradt néhány példány.) Ma már elvileg láthatná
bárki? És ha igen, miért nem esik szó arról a nemzedékünket jellemző
jelenetről, amiben a címszereplő addig magyarázza a történelmet a
teherautón szállított orosz katonáknak, míg le nem lökik? Az a
fojtogató tanácstalanság és differenciálási igyekezet mind semmivé
lett? Relikviának is érthetetlen és érdektelen?
De a Szerelem
esetében - világos - más, elemibb alkut kellett kötni, még a forgatás
előtt, s mintha bólogatnék, csak ismételhetem: jó, hogy megköttetett.
Ám a rossznál is rosszabb, hogy erről a döntésről - a hatalommal
folytatott kínos összjátékról - manapság, a szabad sajtó és szabad
szólás idején is elkent, hamis mesék és értelmezések látnak napvilágot.
És itt érkezem az interjú-részlet harmadik,
számomra leglényegesebb rétegéhez. Makk Károly ma civil kurázsinak
tartja, hogy a kényszeredetten ?53-ra transzponált filmtörténetbe oda
nem illő, ?57-ből meg ?58-ból való elemeket fényképeztetett - szó sincs
arról, hogy ez mennyire megalázó, nem nyolc napon, de nyolcvan éven túl
sem gyógyuló ultimátum volt. Ez nem emlékezés és nem confessio, hanem
az "eset" történelemmé hűtése, a szereplők széppé és bátorrá
maszkírozásával. Radnóti Sándor aztán mindezt elméletileg is aládúcolja
és szentesíti - így: "A Hatalom hihette, ha akarta, hogy a
Rákosi-korszakról van szó, a néző számára pedig Makk apró jelzést
rejtett el: egy padon az Esti Hírlap című délutáni napilap fekszik,
amely 1957-től jelent meg. Ám ez a kis fricska nem igazán fontos,
hiszen a filmnek éppen az ad ebből a szempontból jelentőséget, hogy
?nem politizál?, neki édes mindegy, hogy egy politikai elítélt az 50-es
vagy a 60-as években szabadul. S ennyiben politikailag is mélyebb, mint
az említett hármas osztatú történelemfelfogás, mely szerint a
Rákosi-korszak rossz, ?56 zavaros, a kádári konszolidáció viszont jó,
mert - ahogy lehet - megteremti az élhető életet".
Nem tudom, lehet, hogy az öregség rigiditását
okolhatom, de amikor - most - olvastam ezt az eszmefuttatást, nem olyan
finom kis nyomást éreztem, mint a Szerelem
bemutatóján. Felháborodva talán túlzásokba és szertelen
általánosításokba is tévedtem, és a sok mély lélegzetvétel után meg az
ideerőszakolt fekete humor enyhületében még mindig azt hiszem, hogy ez
vétkes és veszélyes magyarázat. Igyekszem persze magával a filmmel
érvelni, és elkerülni, hogy egy műalkotás "fölött" kinyilatkoztassak,
hiszen ez eleve csak ideologizálás lehet. A Szerelem azért is remekmű,
mert roppant tágas keretet jelöl ki magának, méghozzá egyértelműen,
határozott normákkal és stílusban, hogy a maga szabta világban sokfélét
vibráltasson. Konkrétan például: az öregasszony álomból, képzelődésből
és gobelin-szépséggé párlódott, vissza-visszahozott,
úsztatott-lebegtetett töredékei (mint a lovasok érkezése vagy a
csónakázás) mindvégig összeszövöttek a "külvilág" realista képeivel
(iskola, végrehajtó, villamos) és az ugyancsak következetes
realizmussal ábrázolt szereplők mozdulataival-szavaival (a házvezetőnő,
az orvos, az ápolónő, a fiatalasszony anyja). Makk azért tudott széles
skáláján játszani, mert ez az általam jobb híján "kijelölés"-nek
nevezett - holott nyilván nem egészen tudatos, legalábbis nem tervezett
- alapozás igencsak biztonságos, mondhatni kikezdhetetlen, illetve a
bemutatója után éppen azért tűnődtem a későbbi nemzedékek ismereteiről
és érzékenységéről, hogy lesznek-e, akik pár évtized múltán észreveszik
az anakronizmusokat (amelyek véletlenül bennmaradtak vagy szándékosan
"befotografáltak", igenis: hibák), mert nekem megremegett miattuk az
építmény. De azt a kellemetlen nyomást fájdalomnak se nevezném.
A film tehát halálos pontossággal teszi a
realista vonulatot a Rákosi-korszakra - és nem úgy, hogy kényszerűen
"rámondják" a történetre: jó, akkor kössünk alkut, higgye "a Hatalom",
hogy ez nem a Kádár-, hanem a Rákosi-korszak. Az alkotók (elsősorban a
forgatókönyvet író Déry) az apróságokra is ügyelnek, és nemcsak a
tárgyi környezetet illetően, hanem - főként - a szereplők viselkednek
úgy, ahogyan csak az ötvenes évek első felében lehetett. Úgy néznek,
beszélnek, mozognak, ahogy öt-hat esztendővel később már nem volt
szokás. Nem volt szükséges. Márpedig aki értelemmel élt ekkor, tudja,
hogy az ilyesmi nem (sem) zagyválható össze. Csak néhány példa: a
tanárnő fiatalasszony, ha férjét börtönbe zárták, az ötvenes évek
elején számíthatott erre a kiközösítésre: állásból menesztés, a
minimális egzisztencia fenntartása újságkihordással, a régi barátok
elzárkózása úgy, ahogy a funkcionárius nagysága a háztartási
alkalmazottal letagadtatja magát, az újabb és újabb nyomorgatás
végrehajtóval és társbérlőkkel - mindez a Kádár-rendszer idején
másképpen (nem szebben, hanem másképpen!) történt. Az ?56-ban írt Szerelem
novellából egy az egyben filmbe került szolidáris gesztusokra (a
szabadulót fuvarozó taxisofőrtől a kolbászt és kenyeret ablakba
csúsztató szomszédig) majd? mindig úgynevezett egyszerű emberek éreztek
késztetést, akiknek kevesebb vesztenivalójuk volt, mint a hatalommal
bonyolultan, olykor perverz módon összejátszó
vezetőknek-értelmiségieknek. A Kádár-rendszerben bebörtönzöttek
hozzátartozóitól viszont nem fordultak így el a kurzus kegyeit élvezők
sem, már nem kellett tartaniuk megtorlástól, és - legalábbis abban a
társadalmi rétegben, amelyikben én is mozogtam - egyszeriben sikk lett
az ilyen-olyan megsegítés, olyannyira, hogy a buzgóság még nevetségesbe
is váltott. A lelkifurdalás inspirálta, elkésett és eltévesztett
szolidaritás hasonlított az úttörő elszántságára, aki a vak nénit
akarata ellenére is átvezette az úttesten.
A hatvanas-hetvenes években, a nyolcvanasokban
pedig még gyakrabban készültek különböző műfajban alkotások (cikkek,
színházi előadások, rádió- és tévéműsorok is), amelyeknek szerzői,
rendezői úgy lázadtak a hatalmi utasítások ellen, hogy szándékosan
rontottak. A kívántat például eltúlozták, s ezzel nagyon bugyutára,
nagyon hiteltelenre formáltak: értsen belőle, aki akar (és tud).
Némelyikük egyenesen a cenzúra kijátszójaként ünnepelte magát, mert
sorok, mondatok közé csempészett "igazságokat", ő maga számon is
tartotta - összeolvasta - az igaz mondatokat. De nem tudok arról, hogy
így, a rendszer rejtőzködő bomlasztásával bármiféle komolyan vehető mű
született. Makk vagy Déry biztosan nem nyúlt volna efféle eszközhöz.
Végül is elég annyi, hogy a Szerelem
egyetlen porcikájában sem abszurd (mert elképzelhető, hogy például egy
Bu?uel-filmben szerencsés és sokatmondó valamilyen történelmileg
"idegen", nonszensz elem), tehát nem lehet "édes mindegy", mi mikor
történik (még az öregasszony képzeletében fel-felvillanó, klasszikus
szépséggé stilizált jelenetdarabok is szigorúan realisták abban az
értelemben, hogy csakis azt látjuk, amit a 19-20. század fordulóján egy
Bécsben, jómódban nevelkedett, felvilágosult polgárasszony szépnek,
álominak tarthatott). És talán felesleges is hozzátenni: csúsztatással
(bármi indokolta is a csúsztatást) nem lehet semmiféle
történelemfelfogást bírálni vagy felülírni.
Miért nem lehet hát fals magyarázkodás nélkül rögzíteni - s ezzel tisztességes történelmet írni - a visszamenőleg se megváltoztatható tényt,
hogy alkut kellett kötni, de nem valami vacak kis
egzisztencia-javításért, hanem a mű létrehozásáért? Miért nem ad
alkotónak és értelmezőnek elegendő öntudatot, s azzal együtt
bátorságot, hogy immár az idő próbáját is kiálló remekmű érintetlen
maradt rendszer- és irányváltásoktól, különféle hazugság-áradásoktól,
igazolva ezzel (oly ritkán adódik alkalom!) nemcsak az alkukötést,
hanem azt is, hogy az alkut jól, a mű saját törvényeire tekintettel
kötötték?
|