|
|
Farkas Attila Márton
GNOSZTIKUS SZÍNJÁTÉK
(részlet)
A Tragédia távoli gyökerei
A világirodalom különös-különleges opusai létünk titkaival, illetve az
emberiség nagy kérdéseivel foglalkozó mitikus alkotások: Dante Isteni Színjátéka, Goethe Faustja, Milton Elveszett Paradicsoma, vagy akár ezek egyik kései, formabontó származéka, Joyce Ulyssese, s persze a mi Madáchunk Tragédiája.
Hajlamosak vagyunk többet vagy akár más minőséget tulajdonítani ezeknek
a műveknek, mint amennyit maguk a szerzők a valóságban gondoltak. A
miszticizmusra hajló elmét könnyedén magával ránthatja a gondolat, hogy
alkotóik nem e világi művészek, nem szimpla tehetségek, még csak nem is
zsenik, hanem jóval többek, beavatottak, titkos társaságok tagjai,
okkult erőkkel kapcsolatba lépő látnokok. De lehetnek ők (korunk
technikai kultúrájának megfelelően) emberi formát öltött idegenek is,
vagy éppen a jövőből érkező időutazók. Műveikben tehát rejtett
jelentéstöbblet van, mert ezek beavatási szövegek, kódolt titkos
tanítások, megfejtésre váró próféciák. Az Isteni Színjátékról
például egyesek azt tartják, hogy az voltaképp templomos beavatási
szöveg. (Ennek igazságalapja, hogy Dante kétségtelenül rokonszenvezett
a renddel, s ezért a pokolba rakta a szétverő francia királyokat.)
Persze a titkokat kutató lelkesültségen nemigen
lehet csodálkozni, még az oly bizarr, extrém megközelítéseken sem.
Gondoljuk csak meg: melyik költő vagy író veszi magának a bátorságot,
hogy a nevetségesség és/vagy az eleve kudarcra ítéltetés félelmével
szembeszállva nekilásson ilyesfajta mű megírásának? Hogy alkotásaiban
ne magánéletének válságairól és örömeiről, ne az adott ország, régió,
nemzet vagy társadalmi réteg problémáiról, sorskérdéseiről, vagy éppen
az aktuális hatalom dicsőségéről vagy dicstelenségéről - és az ehhez
hasonló, végső soron a lét partikuláris, s így múlékony dolgairól -
szóljon? Az ilyen szerző bizony nem lehet akárki. Főként, ha a mű
sikerült és hatásos alkotásként az egyetemes irodalom értékes darabjai
közé emelkedett.
Ám tegyük félre az iróniát. Minden bennem
munkáló szkepszis dacára is úgy vélem: az ilyesfajta ezoterizáló
interpretációkban van valami, s e valami nem csupán a bennünk lakozó gyermek csodavárása. Azok a művek, amelyekhez a mi Tragédiánk
is tartozik, ősi (sőt, mondhatjuk: a legősibb) irodalmi műfajból
táplálkozik. Persze "egyszerű" szépírói termékek ezek, a világirodalom
remekei, ugyanakkor olyan munkák, melyeknek legtávolabbi gyökerei az
ősi mítoszokig és szent könyvekig vezethetők vissza, közvetlen
előzményeik pedig (részben) a szimbólumokban beszélő, beavatottaknak
szóló mágikus-ezoterikus irodalomban keresendők, s ezt a tényt soha nem
szabad figyelmen kívül hagyni. Az ember tragédiája is ebből a
műfajból nőtt szépirodalmi művé. A sémák és toposzok adottak voltak, s
ezek révén valami átjött a távoli gyökerekből, bár a régi,
titkos-szakrális jelentések zöme elveszett. A folyamat hasonló a görög
drámaírók mítosz-földolgozásához, mikor elkezdték aktualizálni és
átértelmezni a görögség ősi mítoszait, részben mégis megőrizve azokat.
Aiszkhülosz Leláncolt Prométheusza például mítosz, szakrális
alkotás, vagy "csak" irodalom? A helyes válasz vélhetően az, hogy
mindkettő együtt és egyszerre, s határvonal nincs a két - végső soron
mesterségesen megalkotott - kategória között. Mert miben különbözik
Aiszkhülosz műve, mondjuk a Rámájanától vagy a Gilgames-eposztól?
Talán csak abban, hogy ez utóbbiak kollektív alkotások, amit többen
írtak évszázadokon keresztül. (Bár még ez sem biztos.) Ám ha ez volna a
fő kritérium, mi a helyzet azokkal a művekkel, amelyekkel egyszerzős
voltuk dacára mégis inkább a vallástudomány művelői, mint az
irodalomtörténészek foglalkoznak? (Pl. Keresztes Szent János verseivel,
vagy a szufi költők munkáival, hogy egyes irodalmi nívót elérő
alkimista iratokról már ne is beszéljünk.) Olykor jól kitapintható az
átmenet is. Amikor a mű létrejöttét még közvetlenül egy
ezoterikus hagyomány inspirálja, minthogy szerzője ilyet akar írni, ám
az már inkább önkifejezéssé lesz, személyes alkotás születik, s így a
mű nem egy zárt közösség jelképekben megnyilvánuló szellemi
kommunikációjának része, azaz nem tudásszerző, illetve beavatási műként
funkcionál. A Bíró Béla által is idézett, ismeretlenségbe süllyedt
Wilhelm Jordan-alkotás, a Demiurgos vélhetőleg ilyen átmenet
reprezentánsa, minthogy olyan szabadkőműves opusról van szó, ami még
"nem egészen" szépirodalom, de már nem is tradicionális okkult iromány.
De ennél is továbbmehetünk. Dante, Goethe,
Milton vagy éppen Madách írását még ilyen "ezoterikus alkotói szándék"
hiányában is értelmezhetjük okkult irodalomként, gnosztikus,
hermetikus, szabadkőműves, rózsakeresztes, keresztény-misztikus,
templomos, stb. művekként. Megtehetjük, méghozzá anélkül - és ezzel nem
Bíró Béla nyomozásának érdemeit szeretném kicsinyíteni, hiszen az
magáért beszél -, hogy az adott mű szerzője életének esetleges rejtett
oldalát, obskúrus dolgok iránti érdeklődését, avagy titkos kapcsolatait
fölfednénk, sőt, akár erre kísérletet tennénk. Hogy miért? Mert ezek az
alkotások akkor is ott rejtenék magukban az ősi szakrális elemeket,
okkult elképzeléseket (végső soron, ha fragmentumaiban is, de magát a
nyugati ezoterikus hagyományt), ha alkotójuknak esetleg semmi köze nem
lett volna az adott mitológiához vagy tradícióhoz. Divatos
megfogalmazással élve: egy nyelv önmagát (is) beszéli, a beszélő
tudatos intenciói nélkül. Egy szimbólumnyelvre ez fokozottan igaz,
minthogy komplex jelképei miatt egyfajta "virtuális elmeként" is
kezelhető. Így tehát elsősorban maga a téma és a hozzátartozó elemek
(sémák, toposzok, motívumok, stb.) azok, amelyek tovább éltetik,
folyamatossá teszik az ezoterikus hagyományt, minthogy valamit mindig,
mindenképpen átcsempésznek a rejtett szférából az adott műbe - akár a
szerző tudta nélkül, sőt: akár akarata ellenére. A sémák és toposzok
azok, amelyeknek rejtett jelentéstartalmai vannak, minthogy mintázataik
és társításaik előhozhatják az eredeti (ősi) jelentéseket is. Így a Faust, vagy az Isteni Színjáték
anélkül is értelmezhető "beavatási könyvként", szakrális iratként,
okkult tudást közvetítő opusként, ha Goethe nem lett volna
szabadkőműves, Dante pedig nem lett volna a templomosok szimpatizánsa,
s ez minden bizonnyal érvényes a mi Tragédiánkra is. Az alábbiakban néhány olyan fontosabb klisét - ha úgy tetszik: ősképet - próbálok bemutatni, amelyek Az ember tragédiáját
akkor is ezoterikus alkotássá varázsolnák, ha Madáchnak semminemű
komolyabb ilyen érdeklődése nem lett volna. Más megfogalmazással: a Tragédiában
áttételesen, tudattalanul, de tovább él az antik-reneszánsz hermetika
és gnoszticizmus, sőt: a nagy gnosztikus művek közé sorolható.
A tudást hozó álom
Az első és egyben a legfontosabb klisé maga a bibliai színhely és a jósálom-motívum, minthogy a Tragédia
gerincét egy álom adja, mely az emberiség ősatyjának megmutatja az
emberiség jövőjét. De Madách művének gnosztikus értelmezése
szempontjából fontos elem a bibliai történet specifikus
(át)értelmezésének ténye is, így az végső soron egyfajta apokrif irat.
(Egy távolabbi jövőben, vagy egy gyökeresen más kultúrában élő
vallástörténész bizonyára így látná, ahogyan mi is differenciálatlanul
egyként kezeljük a régmúlt idők és távoli kultúrák hasonló alkotásait.)
A gnosztikus apokrifekben gyakran szerepelnek
bibliai figurák - köztük természetesen maga Ádám. Ő, vagy más
szereplője a Genezis könyvének - pl. Hénokh vagy Noé - álma a
gnosztikus irodalom egyik kedvelt témája. A séma tehát: az ősatya
hosszú, részletes álmot lát, mely álom apokaliptikus vízió, jobbára a
jövővel foglalkozik, s mint ilyen próféciaként is értelmezhető. Ilyen
az Ádám apokalipszise címen ismert gnosztikus irat is, melyben a hétszáz éves Ádám fiának, Széthnek nyilatkoztatja ki az emberiség történetét.
A gnosztikus és hermetikus irodalom nagyobb,
jelentősebb alkotásai tehát gyakorta az álom nyelvén szólnak, minthogy
a főszereplő - s vele az iratban elmerülő beavatott, illetve beavatandó
- álmodik, tudását (gnózisát) egyfajta sajátos éber álmodás révén
szerzi meg, s persze e tudás maga is álomképek, víziók füzére. Ezek az
alkotások a gnosztikusok világról, anyagról, a lélek e világi
fogságáról és az emberi lényegről vallott tanainak mitikus-szimbolikus,
parabolaszerű elbeszélései, melyek a képek segítségével érzékletessé és
átélhetővé próbálták tenni a száraz és elvont gondolatokat. Ezzel
persze a gnosztikus irodalom nem áll egyedül, hiszen az álom-motívum a
legősibb beavatási könyvek sajátja. A tartalom, a mondanivaló
szempontjából az események allegóriák, mégpedig az egyre magasabb
beavatási fokozatba jutásnak, az egyre magasabb spirituális szférába
lépésnek az allegóriái. E könyvek különböző fejezetei a beavatás
különböző stációinak leírásai, s a beavatás is jobbára az álmodással azonos.
A jelenetek, az elbeszélt történések látomások, melyeket azonban
gazdagon átsző egy gondosan szerkesztett, éber, művi szimbolika is.
Így lesz szétválaszthatatlan az álom és a
valóság, az e világ és a túlvilág, a rejtett és a nyilvánvaló, a
szimbólum és a szimbolizált, az aktuális és a potenciális - ahogyan a Tragédia
vége is nyitott marad, mert nem tudni, álom volt e minden vagy valóság,
hogy mindez csak lehetőség vagy predesztináció. A gnózis - illetve
általában az ősi ezotéria - világába lépni annyi, mint álomban ébernek
lenni, ébrenlétben pedig álmodni. Hogy miről van szó, jól példázza az
európai alkímia, amely egyébként az antik gnoszticizmus és hermetika
egyenes ági örököse. A tizenhatodik század végén élő alkimista,
Heinrich Khunrath híres parabolikus képeskönyvében az egyik metszeten
hatalmas termet látunk, a terem egyik sarkában a bibliai szövetségi
sátor modellje előtt imádkozó alkimistával. Az előtérben az asztalon
hangszerek, a kép jobb oldalán pedig lombikok és egyéb alkimista
eszközök. Az egész kép az alkimista életét és munkáját summázó
példázat, s a kor stílusának megfelelően a képen több rejtélyes latin
nyelvű fölirat van elhelyezve. Így a terem bejárati ajtaja felett
olvasható a jelmondat: "Álmodj éberen!" Vagyis az allegorikus kép
jelentése: az alkímiai szimbólumok rejtett világába lépés az éber
álmodás megvalósításának függvénye. Az alkímiai irodalomban is vannak
ilyen esetek. Jodocus Greverus látomásában például egy ősz hajú
öregemberrel találkozik, aki a Hesperidák kertjéből származó
aranyalmákat, valamint mágikus port ad neki ajándékba. Az aranyalmák és
a megszerzésüket elbeszélő történet alkímiai allegória, ám a látomás
mégis valóságnak hat, így Greverus szövege jó példa az alkímiai
látomásnak az álmot és a valóságot vegyítő rettenetes erejére:
Mikor ő (ti. a látomásban megjelenő öregember) kimondta e szavakat,
azonmód el is tűnt szemem elől. Meghökkenten és kábultan álltam, s
mikor hazaértem, az egész olybá tűnt számomra, mintha álomból ébredtem
volna, s mert csaknem összeestem a hosszú utazástól, és fáradt voltam a
munkától is, bezuhantam az ágyamba, s igazán úgy hihettem volna, hogy
mindez csupán egy álom volt, ha nem lettek volna nálam az aranyalmák,
és a por a kezemben, és emellett minden hozzám intézett szó oly élesen
belém vésődve. Ámde bárhogyan is legyen, akár tényleg ott voltam a
kertben akkor, vagy csupán egy látomásban kerültem oda, avagy azt egy
álomban láttam, legyen áldott annak neve mindörökké, aki jónak látta,
hogy kinyilatkoztassa számomra a természet oly tiszteletet parancsoló
misztériumát, és aki nem sajnálta, hogy megajándékozzon engem,
nyomorult bűnöst.
Az alkimista ébren végzett vegyészkedése így szimbolikus cselekvéssé
- pontosabban: képi szimbólumokkal való operációvá - s ezáltal éber
álommá lesz, a megjelenítő tényleges álom pedig szimbólumokban
megjelenő valóságos alkímiai munkává. Ez az alkímiai processzus kettős
vonulata: a vegyészkedésben történik meg az első, a külsődleges
átalakulás, ebben végeztetik el a művelet, de az álom az, amely ezt
értelmezi, és mélyebb lényegét elmagyarázza. És az álomvilág jelenti
azt a teret is, amelyben a belső átalakulás, vagyis a művelet
végzőjének transzformációja végbemegy. Sőt, az álom hol implicit, hol
explicit módon, de a munka folytatásához szükséges további
instrukciókat is megadja. Így az alkímiai munka egésze a nappal és
éjszaka, az ébrenlét és az álom váltakozásának egységes folyamatára
épül. Az ilyesfajta látomások tehát mindenkor kettős természetűek,
miként a Tragédia Ádámjáé: realisztikus élmények, minthogy az álom
valósággá szilárdul, ám egyúttal allegóriák, illetve
általános-szimbolikus jelentésű tanmesék is.
|