Archívum

Becsvölgye

Színmű egy felvonásban, 2. rész
2014. július

4.

Kerkainé és Katika a konyhában.

Reggel. Koccintanak egy-egy deci fehérborral. Látszik, hogy csak kóstolják

KATIKA

Na, ezt itták. Direkt hoztam belőle.

Most mondja meg.

KERKAINÉ

Völgynek ez is lecsúszik.

KATIKA

Múlt csütörtökön is jöttek a hegyről,

Hát az, komolyan mondom, az olyan volt…

Eli néni… fogták, és végignyalták

Mindeneggyi pincét, ahol még vannak,

Megkínáltatták magukat,

Azokat se kell aztán nagyon kérni,

Végre volt társaságuk, és a végén…

A Misi bácsinak olyan nyalós

Bora van, epret tesz bele…

KERKAINÉ

Hogy epret!

KATIKA

Százhússzal jöttek haza, és egynél se

Volt ám semmi papír, aztán azt mondták,

Azért siettek, nehogy utolérje

Őket a bor.

KERKAINÉ

Bor be, ész ki.

KATIKA

A Gergő

Olyanokat álmodott éjszaka,

Olyanokat beszélt közben… azt mondja:

„Kadarka, ne taszigálj” – ilyenek,

Löktem bele kettőt, aztán aludtam.

Á, nem normális emberek ezek.

Ezek az alföldiek jól neveltek,

Nem olyanok, mint az albán szamár.

Klárinak szép ruhái vannak, és

Ez a Csabi, hát ez egy bombiván.

KERKAINÉ

Na, csak nem…?

KATIKA

Tudja, Eli néni kedves,

Hát ez a Gergő akkorákat horkant,

Mint egy igazi állat. Ez nem ember.

Ez a vékony fiú… hát ez meg ember.

Ez látott már fésűt, s nem csak kívülről.

KERKAINÉ (kacag)

Jaj, Katikám, téged ki kell találni!

Én a városban nőttem fel, ahol

Jobban értik az emberek a viccet.

Csak vicc, az nincs hozzá, pont az a baj.

És gyakran nézed még a Tour de France-ot?

KATIKA

Ó!

Ha rajtam múlna, hát én mást se néznék.

Van sárga trikóm is, abban ülök.

KERKAINÉ

És az mért jó?

KATIKA

Jaj, Eli néni, hát

Sárga trikót az viselhet, aki

Összetettben éppen az élen áll.

Fölhúzom, és fölrakom a fejemre

A Tour de France szurkolói sapkámat,

Amit nyáron rendeltem meg Párizsból,

Beülök a fotelbe, és bringára!

KERKAINÉ

Szurkolói sapka? Mert kinek szurkolsz?

KATIKA

Hát az egésznek, hát a Tour de France-nak!

Az egésznek, hogy biciklizzenek!

Menjenek föl partnak, aztán guruljon

Az összes lefelé. Olyan jó nézni.

Ha mások is a Tour De France-ot néznék,

Mondjuk, a háborúk helyett, amit

Szintén ad a tévé, akkor olyan jó

Kis világ lenne a miénk, ugye?

KERKAINÉ

Hát amikor az osztályomba jártál,

Nem voltál még ilyen bolond, kislányom.

Szóval… sárga sapkában és trikóban

Ülsz a tévé előtt, és azt nézed, hogy

Mások hogyan bicikliznek?

KATIKA

Egyébként

Elég gyorsan. És tiszta hidroplán.

És amikor a kis olasz beér

A célba, akkor én akkorán ugrok,

Olyan boldog vagyok! Persze csak akkor,

Ha éppen neki szurkolok.

KERKAINÉ

Merthogy van,

Amikor nem neki?

KATIKA

Jaj, szegény Eli néni,

Mennyire nem ért engem! Én a sportnak

Szurkolok, hogy aki csak él, mozogjon!

KERKAINÉ

Láttad a Gyurit, amikor bejöttél?

KATIKA

Láttam, láttam. Jó hátul ekecsölt

Valamit a fóliánál.

KERKAINÉ

Eszel

Keveset?

KATIKA

Á, Eli néni!

KERKAINÉ

Egyél!

KATIKA

Nyugdíjas napom van, kinn a bicikli,

Le van rakva a járdára.

KERKAINÉ

Hozzad be,

Azt’ dőljünk neki a sonkának.

KATIKA

Eli néni,

Vigyáznom kell ám, a kozmetikus

Azt mondta szombaton Zegen, kicsit

Derék vagyok.

KERKAINÉ

Te olyan hülye vagy, mért nem eszel?

Amikor lehet. Na pattanj, és hozzad

A biciklit.

(előveszi a sonkát)

Nézzed! Ez se hiába

Dögöljön meg.

KATIKA

Eli néni…

(csörög Kerkainé telefonja)

KERKAINÉ (fölveszi, de még Katikának)

De aztán

Tegyed be magad után a kaput!

Tessék!

(a telefonbeszélgetést be lehet játszani,
de Klári mondatai nélkül is mehet)

KLÁRI

Kerkai Györgyöt keresem.

KERKAINÉ (kedélyesen)

Az hátul

Csöszmötöl az udvarban.

(Katikának)Jaj, menjél már, édes lányom.

Ki keresi?

KLÁRI

Boros

Krisztina vagyok Budapestről, a Németh

Lajos úr titkárnője, és…

KERKAINÉ

Kinek

A titkárnője?

KLÁRI

Az én főnököm

Németh Lajos, és régről ismerőse

Kerkai úrnak. Én őt keresem.

KERKAINÉ

Úgy van, ismerjük, úgy van, mint a rossz pénzt.

KLÁRI

Kerkai úr?

KERKAINÉ

Nem ér rá. Mit akar?

KLÁRI

Egy hete már beszéltem vele, és…

KERKAINÉ

Egy hete? Az kizárt. Nekem nem mondta.

KLÁRI

A Németh urat tegnap elrabolták.

KERKAINÉ

Elrabolták? De kicsodák?

KLÁRI

Jó lenne,

Ha maguk tudnák, mert én nem tudom.

KERKAINÉ

Hát én honnan tudjam? És maga látta,

Hogy elrabolják? Hogy lehet azt látni?

KLÁRI

Láttam. Jött egy autó, már itt várták

Az iroda előtt, éppen kinéztem,

Négy férfi várta a járdán, megfogták,

Betuszkolták, elhajtottak vele.

KERKAINÉ

De az biztos, hogy ők voltak?

KLÁRI

Kik?

KERKAINÉ

Mindegy.

Tegyen feljelentést, miért kell

Nekem erről tudnom? Vagy… ne tegyen!

Ne szóljon senkinek! Elengedik!

Mi a szokás ilyenkor? Mért kell tudnom

Nekem erről?

KATIKA (be)

Hol van az a disznó? Hol van, röf-röf-röf!

KERKAINÉ (kiszól)

Ne zsinatoljál már!

KATIKA

Hoppá, bocsánat!

KLÁRI (rimánkodik)

Egy hete a Németh úr megígérte,

Hogy fizet. Már egy hete megígérte

Maguknak, a Kerkai úr hallotta,

Én is hallottam. Csak egy kis türelmet

Kért, de nem úgy jöttek össze a dolgok,

Könyörgök, Eleonóra! Jó főnök

És jó ember, és az csak egy félreértés

Lehetett, és majd fizet a Lali!

KERKAINÉ

Mi van, most meg Lali? Így lelalizza?

Hogy „fizet a Lali”! A főnöke

Nem egy „Lali”, maga csak egy titkárnő!

Több tiszteletet, főleg hogyha elrabolták!

KLÁRI

Eleonóra, könyörgök, nem tudják,

Milyen ember, ő nagyon jó velem…

KERKAINÉ

Bízza ide, mi tudjuk, milyen ember!

KLÁRI

Tartsák meg az autóját, nálam van

A forgalmi, elküldöm egy futárral!

KERKAINÉ

Nálam aztán nincsen az autója.

Hagyjon engem békén. Hát tudja, mit?

Keressék meg, találják meg, ez engem

Nem érdekel, engem az érdekel,

Hogy én nem tudok semmit. A soha

Viszont nem hallásra! (leteszi)

(csönd)

KATIKA

Kit raboltak el? Hogy a Lajos bácsit?

KERKAINÉ

Nemnem, itt teljesen másról esett szó.

KATIKA

De miről?

KERKAINÉ (remeg)

Hát semmiről se.

KATIKA

Ne szóljunk

A Kákicsnak?

KERKAINÉ

Na most már csak az kéne,

Hogy a Kákics is idebolonduljon.

Ezek pesti dolgok, te Katika.

KATIKA

Valakinek mégiscsak kéne szólni,

Ha már elrabolták a Lali bácsit.

Akármilyen ember, nem szép dolog.

KERKAINÉ

Ad egy. Nem rabolta el senki se

A Lajos bácsit. Ad kettő. Ha Pesten

Hiányzik a Lajos bácsi, keressék

Pesten, mert itt nem hiányzik.

KATIKA

Na, ez már

Így van.

KERKAINÉ

Legyen is így.

KATIKA

És mit csinálunk?

KERKAI (be)

Mi van, mit néztek így? Te, Katika?

Megbontottátok a sonkát?

KATIKA

Lajos

Bácsit elrabolták!

KERKAI

Mi?

KATIKA

Így van, Gyuri bácsi,

Lajos bácsit elrabolták, Gyuri

Bácsi!

KERKAI

De hogy? Vagy mért? Kik? És

Ki mondta ezt? És minket ez miért

Érdekel?

KATIKA

Mondták a telefonon.

KERKAI

Én nem tudok semmit erről.

KATIKA

Hát persze,

Hiszen most mondtuk el.

KERKAI

Eli?

KERKAINÉ

Nem tudom, csak felhívott valaki,

Egy nő, valami Szilvia talán,

Hogy titkárnő, és hogy… de várj, de várj csak!

Azt mondta, hogy már beszélt veled is.

KERKAI (Katikára néz)

Ne most.

KERKAINÉ

De. Mért ne.

KATIKA

Én süket vagyok,

Én nem figyelek.

KERKAI

Eli, hát nem érted?

Mi többet így már nem beszélhetünk.

KERKAINÉ

Hogy nem beszélhetünk?

KERKAI

Hát így. Hogy hallják.

KERKAINÉ

Katika, ne haragudj, most beszédem

Van az urammal.

KATIKA

Persze, én megértem.

De higgye el, a Gyuri bácsi nem

Akart rosszat!

KERKAI (egymás szemébe, ugrásra készen)

Várj, még itt van.

KERKAINÉ

Én várok.

KATIKA

Na, akkor majd minden jót! Elmegyek! (el)

KERKAI

Mondd, te normális vagy? Éppen előtte?

KERKAINÉ

Beszéltél a nővel, vagy nem beszéltél?

KERKAI

Beszéltem, és?

KERKAINÉ

Na és milyen beszéded

Van neked egy pesti kis titkárnővel?

KERKAI

Eli, neked meg elment az eszed?

Csabiék ráijesztettek Lajosra,

Felhívott a titkárnő, megígérte,

Hogy fizet a Lajos, hogy türelem,

Mert majd fizet, meg ilyenek.

KERKAINÉ

Ez stimmel.

Nekünk is ezt mondta.

KERKAI

Nektek?

KERKAINÉ

Nekünk.

Itt voltunk Katikával.

KERKAI

És hallotta??!

KERKAINÉ

Mért, mit gondolsz, nincsenek titkaink.

Mindig tudtunk mindenkiről itt mindent,

És rólunk is tudott mindent mindenki.

KERKAI

De most már nem szabad! Megváltozott

A dolog, édesem! Mi most a másik

Oldalon vagyunk, nem érted?

KERKAINÉ

Milyen

Másik oldalon, hülye vagy?

KERKAI

Ez itt

Már rendőrségi ügy.

KERKAINÉ

Ugyan, mi nem

Kértük, hogy bántsák a Csabiék.

KERKAI

Kértem.

Én kértem.

KERKAINÉ

Mit kértél?!

KERKAI

Csak egy pofont.

Beszéltem velük, és akkor megkértem

Őket, hogy ne bánjanak kesztyűs kézzel

Vele, hogyha úgy adódik. Nem kértem,

Hogy verjék meg, csak hogyha úgy adódik,

Ne bánjanak kesztyűs kézzel vele.

És… ha nem adódik úgy, csak simán

Húzzanak be neki egyet. Kicsit.

Nem nagyot, csak úgy, az íze kedvéért.

KERKAINÉ

Te barom, te állat, mégis mit képzelsz!

Mit csinálsz, te embereket veretsz meg?!

KERKAI

Nem verettem meg!

KERKAINÉ

Hát ez nem igaz.

Még te haragszol rá? Azok után?!

KERKAI

Mi után? Hogy tönkretett és…

KERKAINÉ

Nem érted,

Hogy elvitted a nőjét?

KERKAI

De te jöttél!

Te akartad! Ott lihegtél utánam!

Te akartad!

KERKAINÉ

Ez nem igaz! Menyasszony

Voltam! És megzavartál! Tönkretetted

Az egészet!

KERKAI

Jaj, hát mit tettem tönkre?

Amelyik menyasszonyt el lehet vinni,

Azt vigyék is minél előbb! Megbántad?

KERKAINÉ (csönd)

Nem. De igaza van. Megértheted.

KERKAI

És mi ez, hogy elrabolták?

KERKAINÉ

Te kérded

Tőlem? Nekem zokogott az a nőcske,

Fiatal volt, Szilvia volt, könyörgött,

Hogy engedjük el a Lalit.

KERKAI

Neked még

Lali az a szemét féreg?

KERKAINÉ

Hagyjál már.

Te voltál? Nem te voltál? Erre mondjál

Valamit.

KERKAI

Nem mondok én neked semmit.

KERKAINÉ

Félek, Gyuri. Olyan nem ismerős

Ez az egész, amiben most vagyunk.

KERKAI

Dehogynem ismerős, kicsim. Nyugodj meg.

Ismerős ez, valahol ott belül.

Az igazság, hát az nem válogat

Eszközökben. És ilyen az igazság.

KERKAINÉ

Mi lesz velünk? Mi lesz holnap belőlünk?

KERKAI

Semmi nem lesz. Ugyanaz lesz, mint eddig.

Mondom, nyugodj meg, nem vagyunk

Idegenek ebben az új világban.

5.

Katika, Kákics, valahol a faluban. Katika biciklivel

KÁKICS

Katika, angyalom, nahát, micsoda nyolcas

Van a hátsódban, te jóságos ég!

KATIKA

Ne félj, majd a Gergő kikoppogatja!

KÁKICS

Én is kikoppogatnám azt neked!

KATIKA

Fel is kell ám fújni, bírnád tüdővel?

KÁKICS

Ott a pumpa, jó pumpa az.

KATIKA

Te Kákics,

Az igazi férfi azt a szájával

Fújja fel, a pumpa nem érdekel!

KÁKICS

Hát Katika, akkor marad a Gergő.

KATIKA

Ilyen világot írunk.

KÁKICS

Hát ilyet.

KATIKA

Látod, ez az egész világ egy Teszkó.

Ide jutottunk. Adj’ isten.

KÁKICS

Hahó,

Hova mész, Katika?

KATIKA

Hát a dolgomra.

KÁKICS

Azt mondjad inkább, kicsi lány, hogy erre

Meg arra nem hallottál-e akármi

Érdekeset.

KATIKA

Annyi az érdekes

Dolog a világban, a fene tudja,

Mire gondolsz.

KÁKICS

A gazdagék ügyéről.

KATIKA

Kizárt dolog, hogy tudok valamit.

Mit tudom én a gazdagék ügyét.

KÁKICS

Heti egyszer ott könyökölsz, tudom,

Az Eli néni konyhájában, és

Hallgatod a napjaikat. Hallhatsz ám

Olyat is, ami nekem érdekes.

KATIKA

Tudom én, Tamás.

KÁKICS

A fiatalokkal

Tartják még a kapcsolatot?

KATIKA

Azokkal,

Akik nyáron voltak?

KÁKICS

Igen.

KATIKA

Azokkal

Tartják. Jaj, mintha nem tudnád, Tamás.

Hisz csomószor itt van a kocsijuk.

KÁKICS

A Lajos bácsi levele megvan még?

KATIKA

Hát köszöni, havonta hazajön.

KÁKICS

Ha egyszer is nem jön vissza, ugye

Megteszed a bejelentést nekem?

KATIKA

Játszod itt a Columbót, te Tamás.

KÁKICS

Régóta figyelem őket.

KATIKA

Minek?

Mi bajod van velük? Talán ártottak

Neked?

KÁKICS

Nincs semmi baj, teszem a dolgom,

Talán nem baj ez, ugye, Katika?

KATIKA

A Gergő azt mondta, hogy Eli néni

Pikkelt rád az iskolában, ezért?

Ez a bajod velük?

KÁKICS

Ez hülyeség.

KATIKA

Meg azt, hogy neked nőtt le legelőször

A pajeszod a nyolcadikasok

Között, és felvágtál vele, de csak

Addig a napig, amíg Eli néni

Föl nem emelt a pajeszodnál fogva,

Kiröhögtek, és másnap levágattad.

KÁKICS

Hülyeségeket beszél a te Gergőd.

Én csak a dolgomat teszem, világos?

Ide figyelj, az ördög az nem alszik.

Ezeket megverte a sors, ezek

Ezt nem felejtik, ezek visszavágnak.

KATIKA

Bár így verne meg engemet a sors.

Látod te ezt? Ezeknek annyi pénzük

Van, el se tudják költeni. Ezek

Zegre járnak bioboltba, ezek

Ide már nem is járnak, mikor láttad

Ezeket a búcsúban? A templomba

Se járnak, nem járnak már sehová.

Csak locsolják a füvet, és veszik

Az egyre nagyobb gépeket. De ez

Még nem jelenti, hogy rosszat is tesznek.

Azt is értem, hogy mért nem szeretik

Őket a faluban.

KÁKICS

Mért ne szeretnék?

KATIKA

Sajnálják őket, az igaz, a baleset

Miatt meg a Lajos bácsi miatt.

Meg irigylik őket a fű miatt.

De nem szeretik őket. Eli néni

Csak velem áll szóba, csakis éntőlem

Tudja meg, hogy mi van a faluban.

KÁKICS

Ezért nagy felelősség a tied.

Neked tudnod kell, hogy kik ezek itt.

KATIKA

Jaj istenem már, te Tamás, minek

Kell mindent tudni. Hát alföldiek.

Aranyosak, furcsák, alföldiek.

Egyszer jól berúgtak kint a hegyen,

Megszerették egymást, szerintem ennyi.

KÁKICS

Szerintem meg nem ennyi, Katika.

Nyisd ki a szép szemedet, jó? Nekem.

KATIKA

Hagyjál békén, mert szólok a Gergőnek.

Te hülye vagy, Kákics, hagyjál már békén,

Most már utolján mondom ezt.

Szállj le rólam meg a gazdagékról is.

KÁKICS

Tudom, amit tudok, úgyhogy maradjunk

Ennyiben. Ígérd meg! Hé!

KATIKA

Megígérem,

Csak hagyjál békén, értetted? Hagyj békén.

(el)

6.

Kerkai és Csabi, a hegyen

CSABI

Gyuri, ne haragudj, hogy itt akartam

Találkozni, de ez a biztonságos.

Szóval… hát szégyellem. Az én hibám.

KERKAI

Nem tudom, Csabi, mit csináltatok,

De amit csináltatok, az nem volt jó.

CSABI

Értettem én, amit te mondtál azzal

A pofonnal, értettem, hogy soha

Nem tudnál te ilyet kérni – nem is

Mondtam meg a fiúknak.

KERKAI

Köszönöm.

De hát akkor mi történt?

CSABI

Hát túltolták

A biciklit, azt hiszem. Egy kicsit.

KERKAI

Kicsit?

CSABI

Hát hogy talán túl lelkesek

Voltak, vagy valami.

KERKAI

Túl lelkesek?!

És ha lelkes az ember, az verekszik?

CSABI

Mi más világban élünk, Gyurikám.

Érted? Aki itt boldog, az olyan

Dologért boldog, amiért a te

Kis világodban boldognak lenni bűn.

És ha lelkes valaki, az…

KERKAI

Verekszik.

CSABI

Előfordul, hogy verekszik, igen.

De tudod, mit? Szokjad. Mert ez ilyen.

KERKAI

Na jó, megvertétek, igen?

CSABI

Nem én…

KERKAI

Hanem a fiúk.

CSABI

A fiúk.

KERKAI

Megverték.

Aztán meg elrabolták.

CSABI

Hát el.

KERKAI

Akkor

Valahol csak megvan most ez az ember!

Te tudod a „fiúk” számát, felhívod

A „fiúkat”, és megmondod nekik…

CSABI

Nem mondom meg nekik. Ezek nehéz

Gyerekek, és okosak is, ezek

Megszagolták, hogy ebben az emberben,

A Lajos bácsiban…

KERKAI

Csak a nevét ne…

CSABI

Szóval pénz van ebben az emberben. Ezek

Nem fogják elengedni. De nem ám.

A kocsiján is ülnek. Ha jól tudom, Érden

Van a telephelyük, ott a garázs,

Abban állnak a hasonló kocsik,

Egész nap kint verekednek a fűben,

A garázsban, mint az oroszlánkölykök,

Nem félnek senkitől.

KERKAI

Add meg a számot.

CSABI

Gyuri, hülye vagy? Tudod, az én múltam

A titkosszolgálat, így komolyan

Vesznek, de neked mi a múltad? Az, hogy

Tanár voltál, aztán valamiért

Kiszálltál, és füvet nevelsz sok pénzért,

Biofüvet, búzafüvet, ugyan már,

Ezt mondjam nekik? Hogy röhögjenek?

Attól nem fossák össze magukat,

Hogy tisztességes ember voltál.

KERKAI

Én most

Is…

CSABI

Gyuri, ez nem kell. Te is tudod,

Amit tudok. Alakulsz. Mert ezek még

Nem vesznek komolyan, aztán azokhoz

Meg már nem tartozol.

KERKAI

Csabi, barátom!

Nem lehetne visszacsinálni ezt?

CSABI

Kétmillió alatt…

KERKAI

Kétmillió?

Szaros kétmillió? Én azt kirázom.

De akkor vége van, ugye?

CSABI

Másfélre

Le tudom őket dumálni. De végül

Meglesz a kétmillió: a kocsi.

A kocsi az probléma. Terepjáró.

Elég flancos egy dög, és nem veszik

Százával az ilyeneket. Ukránba

Kell elvinni, negyedáron eladni.

Kamionban átviszi egy haver,

A debreceni fináncok eközben

Tátott szájjal, vigyorogva, szotyizva

Nézik a rónát, és átmehetünk.

Ez félmillió. Ha kell. Nincs erőszak.

KERKAI

Isten vagy, Csabikám! Én azt kirázom,

Ide rá az asztalra. Holnap reggel.

CSABI

A debreceni fináncot úgy hívják,

Hogy Lelő, a rohadt anyját neki.

Lelő Tibor, hallottál már ilyet?

KERKAI

Nem, hogy enné meg a fene. Lelő.

Lelő Tibor. Hát jó, hogy nem Jenő.

CSABI

Lelő Jenő, debreceni finánc!

KERKAI

Vagy hogy: mi van elő’, vegyed elő,

Mert lelő a Lelő Jenő.

CSABI

Ne már!

Ezt elmondom neki, jaj, beszarok!

KERKAI

Csabi, te mindenkit ismersz?

CSABI

Ahamm.

Jó egy hivatalból nemleges válasz?

KERKAI

Tudd meg, nagyon haragudtam. Ez az

Emberrablás, ez már komoly dolog.

És hogy nekünk innen nincsen fogalmunk,

Hogy mi folyik odafönt, hát…

CSABI

De látod,

Nekem is ki tud futni a kezem

Alól a dolog. Ezek farkasok,

Ezek az érdi gyerekek… vadállat

Az összes. A füvet is kiharapják

A földből, ha rosszul néz fölfelé.

KERKAI

Elit kéne megnyugtatni.

CSABI

Ugyan,

Azt majd megnyugtatja a csillogás.

KERKAI

A… csillogás?

CSABI

Hát bajtársak vagyunk,

Elinek nem kell nélkülöznie.

KERKAI

Az jó dolog. Nagyon hálás vagyok.

CSABI

Én viszlek be, és még be is mutatlak,

Mindenkinek bemutatlak… tudod,

Ez nem a rossz emberek otthona.

Itt kritérium, hogy tiszta legyen

Az, akit fölvezetünk. Fölvezetlek,

Mert… mondtam már neked… Gyuri, megbízom

Benned, érted?

KERKAI

Köszönöm a bizalmat.

A pénz reggel ott vár az asztalon.

Kétmillió. Ez az ára annak, hogy…

Hogy vége legyen… vagy… mindegy…

CSABI

Ugyan,

Dehogy lesz vége, még csak most kezdődik!

KERKAI

Az a fő, hogy ne csaljuk meg magunkat.

CSABI

Mindig mondom, ezt mondom, Gyurikám!

Most bemegyek a faluba, beszédem

Van a Kákiccsal.

KERKAI

A Kákiccsal?

CSABI

Úgy van.

Nem szeretem, hogy szimatol.

KERKAI

Ugye

Nem bántod?

CSABI

Jaj, hát úgy ismersz, Gyuri?

7.

Utca. Csabi egy villanyoszlop mögött. Sötétség

CSABI (suttog, végig)

Hahó, Kákics Tamás! Hé, itt vagyok!

Itt, a pózna mögött. Keresztesi

Csaba vagyok, Kerkaiék vendége!

KÁKICS (kíváncsian)

Mit csinál itt?

CSABI

Magát vártam.

KÁKICS

Engem, mért?

CSABI

Milyen elcseszett sötét van, te jó ég.

KÁKICS

Azt mondják ilyenkor.

CSABI

Sötét Zala,

Azt mondják mifelénk. Tehát ez az!

KÁKICS

Csak ez lehet. Elég sötét van itt.

CSABI

Szép.

KÁKICS

Maguknak, turistáknak minden szép.

Amúgy meg úgy volt, utánaolvastam,

Hogy a legutolsó magyar falu,

Ahova az áramot bevezették,

Történetesen itt volt, semmi több.

CSABI

Aha, így már értem. Hát köszönöm.

KÁKICS

Ezért vagyok. Mert amúgy ez az egyik

Legfejlettebb megye, úgyhogy magunk közt

Szólván ennyit erről a babonáról.

CSABI

Mármint…

KÁKICS

…erről a sötétség-dologról.

Mi nem szeretjük az ilyen beszédet.

Mi nem bántunk senkit, mi védelmeztük

Bécset a török ellen, Kanizsán

Cifra dolgokat éltünk át, csak mondom.

CSABI

Ó. Ne mondja. Minket meg kiirtottak.

KÁKICS

Nahát, magát is jól megkiirtották.

Lassan a tárgyra térünk, Csabi úr?

CSABI

Mit hallott a Kerkaiék felől?

KÁKICS

Ó, hát hallottam én!

CSABI

De mit?

KÁKICS

Na mert mért?

CSABI

Fontos ügyek zajlanak itt Becsvölgyén.

A végrehajtói szakma elitje

Árgus szemekkel figyeli, mi lesz.

KÁKICS

Hát a por az már csak olyan dolog,

Hogy fölverődik, de aztán leül.

CSABI

Na például.

KÁKICS

Jó, de köztünk marad.

Vagy legföljebb Pesten fecseghet róla,

Megígéri?

CSABI

Kákics úr, az apám

Fegyőr volt a hathuszonhatosoknál.

KÁKICS

Az igen. Gratulálok. Az szerencsés

Dolog.

CSABI

Ebben nevelkedtem.

KÁKICS

A legjobb

Iskola.

CSABI

Nekem mondja?

KÁKICS

Hát.

CSABI

Tehát?

KÁKICS

Akkor a hírek. Van egy megverődött

Pesti ember, aki itteni volt,

De jó is, hogy elment, mert egy gané,

Az ilyen itt nem kell. Van tartozás!

Van zokogó titkárnő! Egy levél,

Amit évek óta mindig föladnak,

De visszajön, mint a kutya. Van itt

Minden, mint a Trianon múzeumban!

CSABI

Hát ezeket honnan tudja maga?

KÁKICS

A Katika, az tud mindent. A kislány.

Ő az informátorom a falu

Közigazgatási határain

Belül. Tudja, mit mondok, Csabi úr?

CSABI

Mit mond a Kákics úr?

KÁKICS

Hát az azt mondja,

Hogy ennek egy nagy része azelőtt

Egyszerűen nem volt.

CSABI

Már mi előtt?

KÁKICS

Ha nem tudnám azt, hogy maguk itt vannak,

Ezekből én amúgy is kiszagolnám,

Hogy gyüttmentek vannak a faluban.

CSABI

Csak nem mindenről ők tehetnek ám.

KÁKICS

Tudja, mikor a feketehangyálok

Teszik a dolgukat, aztán a gyermek

Megfog egy fűszálat, és belógatja

A vöröshangyálok közé, de már viszi

Is a feketékhez. A Csabi úr

Tudja-e, hogy mi történik ilyenkor?

CSABI

Várja már a Kákics úr, hogy kimondja.

KÁKICS

Várja, várja. Az történik ilyenkor,

Hogy a feketehangyálok rohadt

Idegesek lesznek!

CSABI

Mi a teendő?

KÁKICS

Meg kell nyugtatni őket.

CSABI

Igazán?

KÁKICS

Igazán.

CSABI

És mivel?

KÁKICS

Mikor mivel.

CSABI

Maga egy polgárőr.

KÁKICS

Stimmt das.

CSABI

Magát

Nem nagyon lehet csak úgy lefizetni.

KÁKICS

Van az a pénz.

CSABI

Ez nem igaz. Az én

Szakmám az emberismeret, barátom.

Maga egyszerűen rendőr akart

Lenni.

KÁKICS

Stimmt.

CSABI

De nem sikerült.

Polgárőr lett. De valójában rendőr.

Én tudom. A hivatásának él.

Ingyen is kocsiba ül a hétvégén,

Ha unja magát, csak eljárőrözget,

Van műanyag pohara is fedővel,

Abból issza a kávéját. Akárcsak

A filmeken. Magának ez a minden.

Magát nem lehet ám megvesztegetni.

KÁKICS

Zene füleimnek.

CSABI

Nos, mitől nyugszik

Meg a hangya?

KÁKICS

Elég egy igazolvány.

CSABI

Kérem. (átadja)

KÁKICS (nézi)

A picsába.

CSABI

Vagy meglepi?

KÁKICS

Jó, az apja a hathuszonhetesnél

Szolgált, ebből már gondolhattam volna.

CSABI

Tehát. Helyezzem magam szolgálatba?

KÁKICS

Nem szükséges. Jelentsek?

CSABI

Nem szükséges.

KÁKICS

Akkor mit csináljak?

CSABI

Hát mit szeretne?

KÁKICS

Hasznossá tenni magam, azt szeretném.

CSABI

Lehet róla szó. Hát figyeljen, Kákics.

Mindenre figyeljen, ami gyanús.

Becsvölgye sorsa a maga kezében

Van, és a maga tehetségén múlik.

KÁKICS

Kerkaiék?

CSABI

Szláv vonalat figyeljen.

Valami szláv szálnak kell lennie.

És úgy érzem, hogy túl átlátszó lenne

A délszláv kapcsolat a határ mellett.

Ezek itt északiak lesznek.

KÁKICS

Lettek?

CSABI

Lesznek. Vagy ukránok. Kákics. Ez nem vicc.

Én mindent tudni akarok, amit

Érdemes itt tudni. Ha túl vagyunk

A dolgon, megnézem, mit tehetek.

KÁKICS

Értem?

CSABI

Érted.

KÁKICS

Résen leszek, nagyfőnök.

Úgy figyelek, mint a barack. Ígérem.

CSABI

Bízom benned, Kákics Tamás. Tudod, mit

Jelent ez?

KÁKICS

Életem nagy napja ez,

Azt jelenti?

CSABI

Azt jelenti, Tamás.

Tedd a dolgod, és légy résen. (el)

KÁKICS

Úgy is lesz.

Nincs fűszál, ami elbújhat előlem!

8.

Kerkainé és Katika a konyhában

KERKAINÉ

Kétmillió, azért a senkiért.

Még mit nem. Hát nincs nekünk annyi pénzünk.

KATIKA

Eli néni, kinek van annyi pénze?

Hát senkinek! Itt aki tisztességes,

Annak nincsen kétmillió forintja.

Ott, ahol van kétmillió forint,

Csak úgy ott van kétmillió forint,

Hát ott valami nem tiszta dolog van.

Senkinek sincs kétmillió forintja.

KERKAINÉ (felcsattan)

Hát nekünk van. És tisztességesen.

KATIKA

Most mondta Eli néni pont, hogy nincsen.

KERKAINÉ

Sőt több is van. És tisztességesen.

KATIKA

Én nem értem ezt a füvezős dolgot.

Miből van a maguk pénze, nem értem.

KERKAINÉ (kuncog)

Ne mondd, buta, hogy füvezés. Mert az pont

Mást jelent. Ez: egészséges dolog.

KATIKA

Jó… tudom én, mire mondják amúgy.

De hát ez füvezés. Aki fenyőzik,

Az fenyőzik, az, aki gilisztázott,

Az gilisztázott, aki meg csirkézik,

Az csirkézik. És maguk meg füveznek.

De hogy mért veszik meg a pestiek…

KERKAINÉ

Mert egészséges.

KATIKA

Én már meg akartam

Kérdezni, de jó, hogy mégse kérdeztem

Meg, mert nem érteném.

KERKAINÉ

Ez biofű.

KATIKA

Az udvaron se gyári van.

KERKAINÉ

Ebből a

Búzafűből lesz az olyan olaj,

Amire azt mondja minden tudós, hogy

Az anyagcsere csodaitala.

KATIKA (elbűvölten)

Az anyagcseréé?

KERKAINÉ

Azé. Van benne

Tizenhárom vitamin, nyomelem,

Aminosavból is van csomó fajta.

KATIKA

Jaj, Eli néni, lyukas az agyam!

Jött egy levél Csabiéknak. De furcsa,

Hogy ide jött, mért ide jött nekik?

KERKAINÉ

Bejelentkeztek még a tél előtt.

KATIKA

Itt fognak lakni?

KERKAINÉ

Dehogyis. Hanem

Valami üzleti ügy, hogy telephely

Kellett nekik, vagy valami ilyesmi.

KATIKA

Alá kell írni ám.

KERKAINÉ

Maradjon nálad,

Majd odaadod neki a napokban.

Kitől jött?

KATIKA

A postásoknál szabály,

Hogy nem szabad megnézni, hogy kitől jött,

Csak azt, hogy kinek jött.

KERKAINÉ

Ez a szabály?

KATIKA

Hát amolyan lélektani szabály.

KERKAINÉ

Szóval a klorofill, az ám a fegyver!

Antibakteriális és sebgyógyító,

Méregtelenítő, szépségmaszkokhoz

Is használják.

KATIKA

Na, azt tudom! A szépség-

Maszkot, azt tudom. A kozmetikus

Bekeni a képed, úgy hagyja, és…

És akkor úgy vagy. És ezért ennyit fizetnek?

KERKAINÉ

Hatezer forint egy ilyen pici

Üvegcse.

KATIKA

Hogy üveg-CSE? Olyan

Pici?

KERKAINÉ

Olyan. Na és ezért van itt

Hátul a kisszobában is olyan

Meleg. Kell a fűnek.

KATIKA

Nekem meg azt

Mondták, mondjuk, jó pár éve, hogy a

Tanár úrék megmentek agyilag,

Merthogy lucert növesztenek

A kisszobában, és ugye minek

Kell az, mikor van itt a ház mögött.

Úgy mondták egészen pontosan, hogy

Maguknak még az eszük is bió.

KERKAINÉ

Jól van, mindegy. Ennyire egyszerű.

Már érted?

KATIKA

Értem. El is mondom

Mindenkinek. Meg is kóstolhatom?

KERKAINÉ

Vízbe kell csöppenteni. De nincs íze.

KATIKA (kóstolja)

Tényleg. Furcsa. Ennyit fizetnek érte…

Jó, így már megvan a kétmillió.

KERKAINÉ

Meg is marad. Nem képzeled, hogy én

Kifizetek valami emberrablónak,

Valami érmelléki bűnözőknek

Kétmilliót, hogy engedjék ki a

Lalit a garázsukból vagy honnan,

Pont azt, aki ám szintén bűnöző,

Csak egy különbség: hogy ez nekünk ártott!

KATIKA

Én, ha lenne kétmillióm, de nincs,

Én nem adnám a Lali bácsiért.

Mert a Lali bácsi egyrészt szar ember,

Másrészt meg tessék csak kiszabadulni.

A természetnél meg az állatoknál

Is ez van: ha erősebb, hát kijön,

S elszalad jó messzire. Ha meg nem tud

Kijönni a garázsból, az azt jelenti, hogy

A természet, az evolúció

Ítélkezett fölötte, kihalásra

Van ítélve, bocsássa meg, Eli

Néni, de én már ilyen lány vagyok.

KERKAINÉ

Jaj, Katikám, hát te nem is ismerted

A Lalit, te ne lalizd le csak úgy.

KATIKA

De igenis emlékszem rá, még kislány

Voltam, mikor innen elmenekült,

Minden gyerek tudja a faluban,

Hogy az egy szemét ember, ebben nőttünk

Fel mi mindeneggyen. A Lali bácsi,

Aki Eli nénit meg Gyuri bácsit

Tönkretette.

KERKAINÉ

El volt túlozva az

Kicsikét, Katikám. Ez a falu

Nagyon tud ám szeretni, de nagyon

Tud haragudni is.

KATIKA

Hát én tudok.

Én úgy utálom ezt a Lali bácsit.

Nekem olyan most, hogy róla esik szó,

Mintha az ördög kelt volna életre.

KERKAINÉ

Nincs, Katikám, érted, nincs az a pénz!!

Kétmillió!

KATIKA

De most mi lesz vele?

KERKAINÉ

Te mondtad jól: hát vagy kiszabadul

Magától, vagy nem – de úgy ismerem,

Amilyen szépen teszi az a szépet,

Még a végén ő lesz köztük a főnök.

De mi nem állunk ám le ilyenekkel.

És a végén még a nyakunkra nőnek!

KATIKA

De Gyuri bácsi most mit fog csinálni?

KERKAINÉ

Semmit. Most éppen jön. (mutatja az ablakból)

KATIKA

Én meg megyek!

KERKAINÉ

Szépen megmondta Csabinak, hogy így van

Jól az egész. Nem akartam, hogy bántsák

Azt a lókötőt, meg hogy elrabolják,

De amíg el van rabolva, ingyenbe

Van nekünk, s ha kiszabadul, az drága.

Mi abba nem ruházunk. Most traktorra

Gyűjtünk, és még úgy is sokba kerül,

Hogy az EU bedobja a felét.

KATIKA (már kifelé megy)

Az EU? Az bedobja a felét?

Adnak rá pénzt? A maguk traktorára?

És akkor lesz egy közös traktoruk?

Nem értem én ezt az egész EU-t.

Azt hittem, azok csak főteret

Tudnak építeni, meg mozgássérült-

Liftet az iskolába, de sose

Gondoltam, hogy még Eli néniék

Traktorjába is beleadnak. Én

Azt nem tudtam, hogy ilyen rendesek.

Soha nem is tudtam, mire valók.

KERKAINÉ

Minden a pályázatokon múlik, galambom.

Kell írni egy pályázatot, ha megvan

A cél, hogy mire kell, aztán azok

Rábólintanak, aztán be kell adnod

Valamennyi százalékát, s a végén

Már csak le kell hívni az összeget

Az EU-tól. A pályázat a lényeg.

KATIKA

Én is írhatok egy pályázatot?

KERKAINÉ

Már hogy te? Hát… vagy… mért is ne. Szerintem

Pályázatot bárki írhat, kislányom.

Pont ez a jó a demokráciában.

KATIKA

Mondjuk, hogyha megyek a műkörmöshöz,

Előtte írok egy pályázatot,

Akkor…

KERKAINÉ

Nem, nem…

KATIKA

De ha megvan a cél.

KERKAINÉ

Nem, Katika, nem. Ez nem ilyen. Itt…

Hú, hogy is mondjam neked.

KATIKA

Mert Zegen,

A buszállomásnál, ott pont van egy

Automata, és amikor megyek,

Ott le tudnám hívni az összeget.

KERKAINÉ

Tudod, mit, Katika? Elmagyarázom én!

Úgy, ahogy van, Á-tól Z-ig, van erre

Most olyan két órád?

KATIKA

Hú, nem lehet.

A csudába. Eli néni, mennem kell

Lassan, mert még Vargaszeg visszavan.

KERKAINÉ

De sajnálom. Legközelebb?

KATIKA

Okés!

Csókolom, Gyuri bácsi!

(Kerkai be, Katika el, de takarásból figyel)

KERKAINÉ

Na?

KERKAI

Odaadtam.

KERKAINÉ

Nem lehet.

KERKAI

Dehogynem.

KERKAINÉ (leül, sír)

Kétmillió forintot. Te csak úgy, oda.

KERKAI

Oda. Elhatároztam, vége lesz.

KERKAINÉ

Akkor van vége, ha rájuk csukod

Az ajtót.

KERKAI

Nem akkor.

KERKAINÉ

Tönkreteszel.

KERKAI

Megvédelek.

KERKAINÉ (sír)

Így védesz meg? Hogy ennyit

Dolgozom, és a pénzt, ami ebből van…

KERKAI

A fű, az az én ügyem. A tiéd

A zimmerfrei volt. Meg is lehet nézni,

Annyi is volt. Te kanizsai lány vagy,

Városi lány vagy, nincs meg a paraszti

Eszed. Te csak „vállalkozol”. Neked

Ez játék. De nekem most az a dolgom,

Hogy menjek előre.

KERKAINÉ

Hogy mész előre,

Te hülye, te állat?! Hát így? Hogy elküldöd

Azzal a szegény gyerekkel a pénzt?

Mért nem mentél vele vigyázni rá?

Mert ahhoz meg gyáva vagy, Gyurikám.

KERKAI

Kurva bátor vagyok, Eli, világos?

Bűnözőkkel üzletelek, nem látod?

Megvédem a családom érdekét.

Tartozik nekünk egy gazember, és

Érvényesítem ám a jogainkat.

Amit még a rohadt NATO se tud,

Azt én, én elintézem, és te itt

Szipogsz, mint egy majom.

KERKAINÉ

Te ne beszélj

Így a fiad anyjával.

KERKAI

Érte is

Tettem. Az pont az ő jussa lett volna,

Ez a gazember elvitte.

KERKAINÉ

De hogyha

Nem vitte volna el, akkor soha

Nem lennénk gazdag emberek, te is

Tudod! Nem mertük volna megcsinálni,

Amit megcsináltunk nincstelenül.

Ülnénk most is a tanári szobában.

KERKAI

Én szerettem tanár lenni.

KERKAINÉ

De akkor

Még volt értelme. De most már? Ezeknek?

Olyanokat mesélnek…

KERKAI

Az a biztos

Élet, az volt a biztos élet, és

Fel kellett rúgni a Lajos miatt.

KATIKA (magában, majd el)

Jaj, most mit csináljak, most mit csináljak?

KERKAINÉ

Csöngetéskor megugrana a gyomrunk,

Mert az órán fölénk magasodnának

A táblánál a gyerekek.

KERKAI

Ugyan,

Egyre kevesebb van belőlük.

KERKAINÉ

És

Pont mióta fogynak, olyan hülyék,

Mint a seggem, és neveletlenek,

Buta tekintetű nagy lósznyaságok,

Azt se tudják, milyen évszámot írunk.

Bejönnének a problémás szülők,

Ordítoznának mindenki előtt,

Meg akarnának veretni azért,

Mert egyest adok, és azt is csak tiszta

Jóindulatból. Az osztálykirándulások!

Mindig mi mennénk most is, praktikus,

Házaspár vagyunk, közösen foghatnánk

A berúgott hülyegyerek fejét

A vécé fölött, mert tizennégy éves,

És ezt aznap bizonyítani kell.

Átírják a tantervet, és átírják

A történelmet, és eljátszanak

A nyugdíjkorhatárral, és soha

Nem érnénk el – tudod, hogy ezt csinálnánk.

Ezt csinálnánk, hogyha Németh Lajos

Fönt, Pesten befizeti azt a pénzt

Az APEH-nek, ahogy meg volt beszélve.

Hálás lehetnél a Németh Lajosnak!

Gazdaggá tett, és még asszonyt is szerzett

Neked! Mert te a büdös életben nem

Tetted be a lábadat Kanizsára,

Onnan is ő halászott ki. Tudod, mit?

Elegem van belőled. És gondolkodj. (el)

KERKAI (ül)

Mit kerestem volna én Kanizsán?

(vár)

KERKAINÉ (visszajön, leül az asztalhoz)

Jól van, mondd el. Mire adtad a pénzt?

KERKAI

Másfél arra, hogy szabadon engedjék.

Ötszáz pedig arra, hogy a kocsit

Csabi átcsempésztesse Ukrajnába

Egy kamionban, odaát eladni.

KERKAINÉ (töpreng)

Jó ötlet. Nem fogják meg a határon?

KERKAI

Van egy Lelő Jenő… Tibor nevű

Vámügyes Debrecenben, neki kell

A pénzt, hogy átengedje.

KERKAINÉ

Rendben van.

Milyen kocsi?

KERKAI

Terepjáró. Hatalmas.

Tíz százalék Csabiéknak, ha megvan.

És hatmillióért lehet eladni.

KERKAINÉ

Jól van. Mikor viszik át? És Csabi

Ott lesz a kocsival?

KERKAI

Holnap fizet

Laliért Érden, kapja a kocsit,

És mennek egyből. Az csak három óra.

Mármint Pestről.

KERKAINÉ

Jövő héten már megvan

A traktor ára!

KERKAI

Mit gondolsz, ezért

Csináltam.

KERKAINÉ

Na várjunk csak, na várjunk csak…

Nem fog feltűnni ez a faluban?

KERKAI

Hogy lesz egy kis plusz pénzünk?

Már amúgy is

Mi vagyunk a Milliomosék, úgyhogy

Teljesen mindegy. Nem föcsöljük el.

KERKAINÉ

Az kizárt, hogy ebben a házban élek,

Amíg élek.

KERKAI

Mert? Mi bajod vele?

Itt születtem a kisszobában.

KERKAINÉ

És?

Itt is akarsz megdögleni? Ha egyszer

Megengedhetjük magunknak, hát akkor

Miért ne legyen már szebb életünk?

Sose voltunk sehol. Mindig a földet túrtuk.

Sose voltak igényeim. Most vannak.

KERKAI

Ötmillió forint… hát az nem jelent semmit.

Az nem annyi pénz, Elikém, hogy abból

Minden megváltozzon.

KERKAINÉ

Ahol van öt,

Ott lesz ötven.

KERKAI

Már hogy lenne?

KERKAINÉ

Ugyan,

Csabin keresztül lesz kapcsolatunk

Mindenkivel, akivel csak akarjuk.

KERKAI

Amint vége van ennek a menetnek,

Én befejeztem.

KERKAINÉ

Hát sok sikert hozzá.

Kerkai Gyuri, te valamikor

Azt mondtad, hogy velem leszel a jóban

És a rosszban. Megvoltunk már a rosszal,

És most… De te nem vagy kíváncsi?

Hogy milyen így az élet? Gazdagon?

KERKAI

Jaj, Eli, ez olyan nehéz.

KERKAINÉ

De én veled vagyok.

Erőt adok. Nem érzed az erőt?

9.

Katika, Kákics, valahol a faluban

KATIKA

Jaj, Tamás, Tamás, most nagyon nagy baj van!

Nagyon nagy baj van!

KÁKICS

De mi van már, mondjad már!

KATIKA

Nagyon nagy baj!

A gazdagék!

KÁKICS

Mi van velük?

KATIKA

Röpködnek

A milliók, ebben a házban úgy

Röpködnek a milliók, te Tamás,

Kintről nézve nem gondolná az ember!

KÁKICS

De mondjad már, mire röpködnek el?

KATIKA

Bűnözőkkel tárgyalnak, és nekik

Adnak pénzt, milliókat is,

Szatyorban, és jaj, jaj, Kákics Tamás,

Segítened kell rajtuk valahogy.

KÁKICS

Sejtettem, már az elején sejtettem,

A gazdagék körül valami van.

Évek óta sejtettem én.

KATIKA

Dehogy

Sejtettél te, maradj már meg magadnak.

Csak szaglászol, és most csak úgy bejött.

KÁKICS

És az alföldiek?

KATIKA

Mi van velük?

KÁKICS

Van közük a dolgokhoz?

KATIKA

Már mért lenne?

KÁKICS

Nem ők a bűnözők?

KATIKA

Jaj, te Tamás,

Te teljesen reménytelen eset vagy,

Te nyomorult, már mért lenne közük?

Azok csak itt vannak, aztán elmennek,

Visszajönnek, azok csak úgy itt vannak.

Eli néni… jaj, Istenem, de rossz

Ezt mondani… Eli néni a kápó.

Gyuri bácsi meg mindig csak fizet.

És Eli néni azt is mondta, hogy

Mindig is utált tanár lenni!

KÁKICS

Én

Is utáltam, hogy az volt. De már értem,

Meg lehet érteni, jobb bűnözőnek

Lenni, ugye?

KATIKA

De ők nem bűnözők!

Ne mondj ilyet! Csak velük üzletelnek.

Azt is el tudnám képzelni, hogy ez

Az egész dolog itt a biofűvel,

Szóval ez nem igaz. Én megkóstoltam,

És nem volt neki semmi íze se!

Ez nem furcsa neked?

KÁKICS

Ezt megjegyeztem.

KATIKA

És az EU veszi nekik a traktort!

Az EU, érted ezt? Nekem mért nem vesz?

Nem jó dolgok folynak itt, jaj nekünk.

Jaj, Istenem, mit szól majd a falu?

KÁKICS

Szegény Gyuri bácsit belerángatta,

Mindig csak urizálni, urizálni!

Jaj, Katika, te csak figyelj, ne érts

Semmiből semmit, jó?

KATIKA

Nem lesz bajuk?

Ígérd meg, hogy nem lesz bajuk, te Kákics!

KÁKICS

Senki se fog nagyobb büntetést kapni,

Mint amit érdemel.

további írásai

Elnézést, a hozzászólás ezen a részen nem engedélyezett.