![]() |
Bodor Béla
Az utazás labirintusa –
Básgird 1.
A te Urad a méhnek sugallta volt:
lakj emberjárta erdőn, járj könnyű úton,
öklendj italt, gyógyítót s ínyvidítót,
légy eleven jel. Talán megfejtenek.
(Korán 16. szúra 68–69. ája)
„Három esztendőt töltöttem a básgirdok
földjén”
olvasta az öreg. Úgy van, bólintott.
„Országuk a nagy Rúmi-birodalomtól
Konstantinápoly határáig terjed. Básgirdia, amit némelyek
Magyarországnak, mások Unkúrijjának neveznek, egyike azoknak
az országoknak, ahol a legkönnyebb és a legjobb az élet.
Húsz birkát adnak egy dinárért, és ugyanennyibe kerül
harminc darab egyéves bárány vagy gödölye is, míg a
mézből ötszáz ratlnyi kerül egy dinárba. Egy szép
rabszolganő tíz dinár, de azokban az időkben, amikor
hadjáratot vezetnek valamelyik ellenséges ország ellen, egy
jó rabnő vagy rúmi rabszolga már háromért is kapható.”
Mariam, motyogta az öreg. Félretette a
kéziratot, és tiszta lapot keresett. Nem, Mariam, nem rólad
írok. Maradjunk a komoly tárgyak körében.
Unkúrijja földjén számos különös dolgot
tapasztaltam, melyek némelyike megérdemli, hogy csodának
nevezzük.
Mikor Básgirdia felé utaztam – mint
tudvalévő, országukat magas hegyek koszorúja veszi körül,
melyeken csak keskeny hágókon lehet átkelni –, egy napon az
egyik fa lábánál észrevettem egy gyíkhoz hasonló állatot,
melyhez foghatót még sohasem láttam az egész világon: minden
tagja művészi tökélyről és harmóniáról árulkodott. Két
keze és két lába volt, és úgy állt ott, mintha a
magasságos Isten parancsára (áldassék és dicsértessék!) a
dzsinnek a Paradicsomból hozták volna le; mintha tiszta
rubinból készült volna, amelyen keresztül lehet látni, és
mintha azután fényes, tiszta aranyport hintettek volna a
bőrére. Ámulatba ejtett a szépsége. Kísérőim eközben
körülvették lóháton, az állat pedig úgy forgatta a
szemeit, mintha varázserő lett volna bennük. Tekergette a
fejét felénk, jobbra meg balra, de nem mozdult, és nem nagyon
törődött velünk. Tarkóját fátyolszerű gallér
koszorúzta, melyet úgy nyitogatott és zárt, mint a páva a
farktollait. Egyik emberem lehajolt hozzá, hogy megérintse ezt
a fátylat, mert olyan finomnak és vékonynak látszott, mint a
legfinomabb selyem. De alighogy megérintette, az állat a bokrok
közé vetette magát, miközben bőrét emberem ujjához
dörzsölte. Az ostoba szerzet szájába kapta az ujját, mert
égette az állat nyálkája, és hamarosan nagyon rosszul lett,
teste tüzelt, szíve szaporán vert, öntudata elhomályosult,
és fogai vacogtak. Kénytelen voltam a nyeregbe kötöztetni és
úgy szállíttatni esti szállásunkig. Csak másnap tért
magához, rengeteget ivott, de nem történt baja. Közben egy
másik kísérőm azzal állt elő, hogy azon a helyen, ahol a
gyík eltűnt, egy apró, vöröses gombát talált, melyre
rácseppent a gyík bőrének nyálkája. Ezt a gombát, amikor
legközelebb lakott helyre értünk, megmutattam a helyi
javasembernek, aki szerint gyíknyálkával vagy anélkül
egyaránt mérgező. Ő viszont, mondta, ismer olyan gombákat,
melyektől hasonló állapotba kerülhet, mint a
gyíknyálkától. Ilyenkor igen bölcs gondolatai támadnak, és
társalkodni tud a fák, bokrok, kövek és mindenféle helyek
isteneivel. Bölcsességén kacagtam, a gombát pedig eldobtam,
de azt egy kutya finom falatnak vélve röptében elkapta és
lenyelte. Az öreg vajákosnak igaza volt, az állat rettentő
kínok között rövidesen kimúlt. Emberem azonban, aki
ujjáról gyíknyálkát szopott, félrevonta, és, mint utóbb
megtudtam, bolondító gombákat vásárolt tőle. Eztán
többször találtam az elsőhöz hasonló lázas állapotban,
mely neki kerge álmokat hozott, s ezeket szenvedélyesen
élvezte, amiért előbb megvesszőztettem, majd egy újabb eset
után el kellett kergetnem. Lám, az emberi ostobaság csodája
ez is: ennek az igen együgyű embernek szenvedélyévé vált,
hogy meglévő csepp eszét is elveszíthesse.
Nem kisebb csoda ennél, hogy az Unkúrijját
övező hegyekben, melyek közül nem egynek a csúcsa megérinti
az eget (de hiú remény, hogy arra felkapaszkodva egyszerűen
fellódulhat az ember a Mennyország alsó körébe, mert oda
csak az Egy Igaz Isten – dicsőség a Könyörületesnek és
Irgalmasnak – vezethet bennünket végtelen bölcsességével),
nos, ezekben a hegyekben a hideg évszak idején fehér porrá
válik az eső, és ez a por, főként ha a hágókon átbukó
szél hordja, kegyetlenül összeégeti az ember bőrét, noha
bárminek inkább nevezhetnők, mint melegnek. Olykor pedig, ha
csendesebb az idő, ez a fehér por kristályokat alkot, melyek
csillag alakúak, és egyaránt hasonlítanak a pókhálóhoz és
azokhoz a rajzokhoz, melyeken a sivatagi rablók próbálják
felvázolni az egyiptomi királysírok útvesztőit. Ezek a
kristályok egyetlen sóhajtástól elolvadnak, magam is csak
úgy vizsgálhattam őket, hogy a szakállamat magam elé
emeltem, és kristályostul a szememhez vontam, míg másik
kezemet az orrom elé tartottam, hogy lélegzetemet másfelé
tereljem. Ez a kristályeső egyébként nemcsak a hegyekben,
hanem a básgirdok alföldjén is hullik az év hidegebb
hónapjaiban, méghozzá néha olyan tömegben, hogy a házak
teteje reggelre beszakad az éjjel hullott csapadék terhe alatt;
és amikor évekkel később még távolabbra utaztam arrafelé,
ahonnan a nap kel fel hajnalonta, olyan országokban is jártam,
melyekben helyenként egész éven át megmarad, és az emberek
deszkákat kötnek a talpukra, hogy járni tudjanak rajta; bár
ezt talán sokan lódításnak gondolják, és magam is hajlanék
erre, ha nem a saját szememmel láttam volna. Csak Isten tudja,
hogy igazat szólok. Áldassék.
Egyébiránt az sem csekélyebb csoda, hogy a
básgirdok mennyire megvetik az édes ízt, ami pedig szerte a
világon minden embernek a legkedvesebb. Igen kedvelik a sós, a
csípős és a savanyú ételeket és italokat, s ezekben
nemritkán túlzásokba esnek; egyik-másik ételük olyan maró
ízű a belefőzött gyökerektől és fűszerektől, hogy
megkóstolni is keserves. Sokfelé termesztenek szőlőt, és
igen sok bort erjesztenek, amit aztán úgy isznak, mint a vizet.
Ez a bor azonban nem olyan sűrű és részegítő, mint amit
délibb országokban isznak a hitetlenek, inkább savanyú,
jóllehet az illata fűszeres, néha virágok illatára
emlékeztető. Ezt az italt igen nagy becsben tartják, szemben a
mézzel, amit csak azért kevernek a musthoz, hogy érését
segítsék. Egy napon vettem fél dinár ára lépes mézet, két
igen nagy csuporral, és megparancsoltam rabnőmnek, Mariamnak…
Csak ide kellett tolakodnod, morogta az öreg
…hogy tisztítsa meg a viasztól. Azután
kimentem a kapunál lévő szufához, ahol délután
összegyülekeztek ismerőseim, hogy bölcsességemből
részesüljenek, és tanácsot kérjenek kisebb-nagyobb
ügyeikben. Alig egy óra múltán újra bementem a házba, ahol
már készen állt öt viaszlepény és egy nagy kancsó, teli
tisztán folyó, rózsavízhez hasonló mézzel. Rabnőm a mézet
mindössze egyetlen órácska alatt tisztította meg, majd
töltötte vissza újra edényébe. Ő maga azonban az ujját sem
nyalta le, inkább egy köcsög bort kért, és mert engedékeny
hangulatban voltam, hozattam neki egyik szolgámmal. Hiába
vártam azonban, hogy mohón felhajtja majd az italt, aztán
részegségében locsogni, énekelni és kurjongatni fog, s
végül hányadékában fetrengve könyörög még egy
kancsóért, ahogy azt másoknál láttam. Mariam csupán egy
kortyot ivott, a köcsögöt felém emelve és egészségemre
ajánlva az italt (eléggé istenkáromló módon; bár a tiltott
italt csakugyan nem köszönthette Allah nevére, áldassék és
magasztaltassék), és vacsoránál vette elő újra, amikor
legnagyobb ámulatomra minden második-harmadik falathoz egy-egy
kortyot ivott belőle, s így lassacskán el is fogyasztotta,
anélkül, hogy az esze elment volna tőle. Csak a szeme
csillogott egyre fényesebben, és olyan forró éjszakával
ajándékozott meg, amilyenről addig csak (valóban) részeg
jöttmenteket hallottam locsogni, és amelyen fiúgyermeket
fogant tőlem. Ezen az éjszakán én is belekóstoltam borába
(Allah – áldassék és dicsértessék! – bűnömül ne
vegye), de savanyúnak találtam, ezért egy jó kanál mézzel
édesítettem; attól pedig rabnőm fintorgott olyan keservesen,
hogy a térdem csapkodtam a nevetéstől, mintha csak én ittam
volna meg azt a köcsög bort, ami egy megtévedt igazhitűnek
eszét vette volna.
Ez a fiúgyermekem korán meghalt. Mariamot
pedig felszabadítottam, és útjára bocsátottam, amikor
folytattam utazásomat.
Azóta, ha rózsavízzel illatosított mézet
fogyasztok, ez a bor jut az eszembe. Illata mint a virágé; íze
mint az eceté; zamata mégis frissítő, és olyan erőt ad az
embernek, mintha megfiatalodott volna.
Más sem hiányzott, mint hogy a borért
kezdjek lelkesedni vénségemre, morogta az öreg.
Árnyék vetődött a papirosra. Az imám
ingerülten nézett fel. Ahmed állt előtte, egy paksaméta
papírral.
– Leírtad?
A fiú a fejét rázta.
– Amit legutóbb adtál, azt már
elkészítettem, és idetettem, amikor aludtál. Ez itt üres
papír, de sokkal jobb, mint amire most írsz. Senki sem használ
már pergament. Persze ha ékköves tűvel fogod össze a
turbánodat, és három szolga kísér el a műhelyhez, a gazda
földig fog hajolni előtted, de a szamarad árnyékát is
megfizetteti veled.
Az imám ingerülten intett.
– Köszönöm – vetette oda. A teleírt
lapok, margójukon a makari kacskaringóival, csakugyan ott
hevertek a mécses mellett. Felemelte a felsőt, beleolvasott,
majd visszaejtette.
– Rendben találod? – kérdezte a fiú.
– Nem érnek semmit – morogta a Bölcsek
Bölcse. – Tevepotyadék van a fejemben, és rásütött a nap,
attól gőzölög.
– Túlzol – mondta halkan a fiú.
– Túlzok? – ordított az imám, és
hadonászva keresett valamit, amit hozzávághatna. – Úgy
gondolod, hogy túlzok? Csakugyan?
– Bocsáss meg, hogy megzavartalak –
motyogta Ahmed, és villámgyorsan kihátrált a sátorból. Az
imám némán, eltátott szájjal meredt a sátornyílásra. A
keze még egyre tapogatott az asztalkán, ahol egy dinnye héja
aszalódott, mellette még ott a kés, mellyel megtisztította
és felszeletelte. Egy óvatlan mozdulattal végighúzta ujját a
pengén, és felsértette.
– Mindnyájan Allahéi vagyunk – áldassék
és dicsértessék! –, és hozzá térünk meg – sziszegte az
öreg. – Túlzok…
Fejezet az Abu-Hámid
labirintusai című regényből.