![]() |
Vasy Géza
Szakmaiság és
ismeretterjesztés
Alföldy Jenő: Arany
öntudat – József Attila-tanulmányok
A József Attila-centenáriumi év egyik
első kiadványa volt Alföldy Jenő tanulmánykötete. E
mű beleilleszkedik abba a sorba, amely József Jolán (1940),
majd Németh Andor (1944) könyveinek megjelenése óta, de
igazából a hatvanas évektől kezdve egyre folyamatosabban és
egyre több folyóiratban publikált tanulmánnyal kísérve
gazdagítja a szakirodalmat, s amelyben a könyvek száma is
körülbelül százra tehető már. Másrészt és magától
értetődően szerves része Alföldy Jenő több évtizedes
kritikusi, irodalomtörténészi, tankönyvírói
munkásságának. Szándékosan említettem itt
felsorolásszerűen ezt a háromféle, de egymással szoros
kapcsolatba hozható tevékenységet. Mivel nemzedéktársa
vagyok a szerzőnek, talán szabad többes szám első
személyben fogalmaznom: ifjúkorunkban, a hatvanas években a
"zsurnálkritikát" a "marxista", az ezredfordulón pedig
a "posztmodern" irodalomtudomány nézte le, olyan sikeresen,
hogy a szélesebb, azaz nem szűken szakmai közvélemény
számára való kritika szinte teljesen kihalt. A szakmától el
nem tántorodó, igényesebb kritikusok amúgy is törekedtek
arra, hogy monográfiákat is írjanak, többen kortárs vagy
majdnem kortárs szerzőkről. Több kritikagyűjteményének
megjelentetése mellett így tett Alföldy Jenő is, aki
Benjámin Lászlóról, Kálnoky Lászlóról kétszer is, majd
Csanádi Imréről írt könyvet, olyanokról tehát, akiket
személyesen is ismerhetett, akikről korábban kritikákat
írhatott. Részben illik e sorba még az Illyés-centenárium
alkalmából kiadott műelemzéskötete is. A szerző első
nagyobb munkája semmiképpen sem kortárs alkotóról az Arany
öntudat, amely József Attila-tanulmányok gyűjteménye.
Életkorából következően Alföldy Jenő az
1956 utáni években kerülhetett közelebbi befogadói
kapcsolatba József Attila költészetével. Ír arról ebben a
könyvében s más írásában is, hogy e költészet hivatalos
iskolai és ismeretterjesztő szintű bemutatása mennyire
sematikus volt a szocializmus korszakának első évtizedeiben.
Valóban így van, de számunkra talán mégsem meglepő, hogy
mint 1938 óta minden nemzedék irodalomra fogékony része, a
mienk is megtalálta az "igazi", azaz a "teljes" József
Attilát a maga egyéni olvasmányaként. Így aztán abba a
végül is szerencsésnek mondható helyzetbe kerültünk, hogy
az életmű összetettségét – az életrajzi helyzetünkből
is adódó befogadói többrétűségnek köszönhetően –
könnyebben érzékelhettük és értelmezhettük. Ez a
befogadás nyilván messze volt még a jóval későbbi vagy a
jelenlegi szakmai megalapozottságától és szintjétől, de a
maga kamaszkori, mégis felnőttes lobogása máig ható mély
élmény. A mi nemzedékünkben nagyjából fél évszázados ez
az olvasói élmény, s ezzel párhuzamosan módunk volt arra is,
hogy a proletárköltő sematizált plakátképétől kezdve
megannyi változatot ismerhessünk meg. De a magunkfajta kamasz
– s ehhez nem kellett feltétlenül polgári, régi
értelmiségi családba születnünk – azt is hallhatta már
1956 előtt is, hogy ha József Attila élne, akkor őt is
bezárták volna a bolsevikok, az "elvtársai", vagy akár ki
is végezték volna, s akkor azért nem élne. Hiszen
Majakovszkij gyanús öngyilkosságáról is szólt a suttogó
propaganda. 1956 történelmi tapasztalatának elmélyítésében
nekem például nagyon sokat segített – egy elementáris
Petőfi-hatás után – József Attila bibliaként forgatott
könyve, amelyből negyven-ötven verset szinte akaratlanul
szövegszerűen is megtanultam, némelyiket szavaltam is. S olyan
szerencsém volt – elnézést a személyességért –, hogy a
budai s József Attiláról elnevezett gimnáziumban az a Török
Gábor volt a magyartanárom, aki később több könyvében
vizsgálta ezt az életművet nyelvészeti-stilisztikai
szempontból, a budapesti tudományegyetemen pedig
szakszemináriumi diákja lehettem Németh G. Bélának, aki
nekünk adta elő elsőként ma már klasszikus értékű
verselemzéseit, s hallgathattam Szabolcsi Miklós előadásait a
fiatal költőről. Nyilván Alföldy Jenőnek s másoknak is
lehettek hasonló élményei, s ezzel azt szeretném kifejezni,
hogy a hatvanas években még uralkodó sematikus szemlélet,
amelytől ünnepi alkalmakkor a jelesebb tudósok se szakadhattak
el teljesen, szakmai körökben már komolytalannak minősült. A
hivatalos neveltetés dacára az akkori megismerhetőség
határáig a teljes József Attila-életmű élt és hatott.
Mondják sokan, hogy a kritikusnál talán még
megengedhető némi személyesség, de az irodalomtörténész
legyen személytelen. Ennek radikális kifejezője lehet az
ezredvégen elterjedt posztmodern tudományos nyelvezet, amely
annak a nézetnek a következménye, hogy az igazi tudomány nem
lehet közérthető, azaz éppen elegendő, ha csupán a szűkebb
szakmához szól. Semmi kifogást nem emelhetünk ilyen
szemléletű és nyelvezetű írások születése ellen, de nem
adhatjuk fel azt az igényt, hogy olyan szakmai írásoknak is
legyen létezési joguk, amelyek az értékes irodalmat
rendszeresen olvasó nagyközönséghez szólnak, beleértve a
magyar nyelv és irodalom szakos tanárok népes táborát is. Az
elméleti matematika ma már például annyira
specializálódott, hogy egy-egy szűkebb szakterület kutatási
eredményeit világszerte talán még száz tudós sem tudja
követni. Ezekből esetleg egyszázaléknyi válik majd a
mérnöki tudás mindennapi részévé, s az általános
műveltségnek talán még annyi sem lesz sohasem a része. A
társadalom- és a művészettudományokkal azonban más a
helyzet. Azt még soha nem hallottam, hogy a
történettudománynak olyan szaknyelvet kell megalkotnia,
amelyet egy érettségizett ember nem érthet meg. S az irodalom
legalább annyira a közműveltség része és a
közérdeklődés tárgya, mint a történelem. Törekedni kell
arra, hogy bármifajta tudományos kutatás eredménye eljusson a
nagyközönséghez, de talán az sem baj, ha ehhez nem kell
többlépcsős közvetítőrendszer, s az irodalmi elemzés némi
odafigyeléssel befogadható. Ha tehát az olvasónak nem azért
kell elsősorban erőfeszítést tennie, hogy megértse az
elemző gondolatmenetét, hanem azért, hogy az elemzett mű
táruljon fel előtte gazdagabban. A József Attila-i
szerpentinhasonlatot idézve: ne akadjon el az első
kaptatónál, hanem jusson fel a csúcsra, ahonnan az egészre
nyílik rálátás.
Miért írtam erről viszonylag részletesen?
Azért, mert Alföldy Jenő könyve irodalomszemléletét és
nyelvezetét tekintve "konzervatív" munka, s bár olvastam
már róla elismerő méltatást (Papp Endre, Bárka, 2005/3.),
bizonyos vagyok benne, hogy a hangadó szakmai körökben nem fog
hasonló hatást kiváltani. Felesleges munkának talán senki
sem fogja tekinteni, de némelyek besorolják majd,
lesajnálóan, az ismeretterjesztő könyvek közé. Ha csak az
volna, az se lenne szégyen, de itt jóval többről van szó.
Minden tudomány egyúttal ismeretet is terjeszt. Kifejezetten
ismeretterjesztőnek az a mű tekinthető, amely az addigi
tudományos ismeretekhez nem tesz hozzá semmi érdemlegeset.
Tipikusan ilyenek a közoktatás tankönyvei, de már csak
részlegesen a felsőoktatásban használatosak. Minden
tudománynak megvan a maga lépésről lépésre haladó
története: évszázadok eredményei épülnek egymásra. A
József Attila-életmű 1922-ben kezdett észlelhetően
formálódni, a vele való foglalkozás még fiatalabb, s a
kezdeti szakasztól eltekintve mindössze negyven éve folyamatos
az értékelhető szakirodalom. Tudománytörténeti szempontból
ugyan változatos volt ez a négy évtized, azonban a napvilágra
került tények és elemzések sora úgy áll össze egyre
terjedelmesebb és jelentékenyebb könyvtárrá, hogy minden
elem, minden tény és állítás nélkülözhetetlenné válhat
egy másik állítás igazolásához vagy
megkérdőjelezéséhez, s minden elem az életmű még teljesebb
megértését szolgálja, legyen bár egy szerény filológiai
adat vagy egy bravúros elemzés. Úgy gondolom, még mindig sok
kutatásra van szükség ahhoz, hogy megszülethessen egy olyan
komoly monográfia, amely – legalább néhány évtizedre –
megnyugtatóan megoldja a leglényegesebb kérdéseket az
életúttal és az életművel kapcsolatban.
József Attila életművét nagyon sok személy
és sok irányzat, művészeti vagy politikai törekvés érezte
már a magáénak, hol kisajátítóan, hol elutasítóan, hol
befogadóan, már életében is. Az ezredforduló azt
bizonyítja, hogy mindez nem tudott tartósan ártani. A
meghatározó tendencia egyre inkább a megértésre törekvő
befogadás, s ennek jellemző példája Alföldy Jenő munkája
is, amely nyolc vers és két tárgykör – népiség és
folklórhatás, illetve istenesség és bűntudat – elemzését
tartalmazza.
A verselemzések kapcsán ismét felvetődik
egy előzetes kérdés: hogyan kell verset elemezni? Véleményem
szerint nincs egyedül üdvözítő megoldás. S mivel ezt a
munkát a Nemzeti Tankönyvkiadó gondozta, minden finnyásság
nélkül tekintetbe vehetjük a kiadói szempontokat is.
Moroghatnék akár magam is, hogy bár a könyv végén a
bibliográfia csaknem félszáz tételből áll, s a szöveg és
a lábjegyzetek is több tanulmányra hivatkoznak, az egyes
verselemzések nem használják fel teljes körűen az eddig
írtakat. De nem teszem, mert ebben a versenként tíz-tizenöt
oldalas terjedelemben nincs is mód minden lehetséges szempont
tárgyalására, s mert a szakirodalomban eddig nemigen
búvárkodó olvasó esetleg elveszne a mindenre tekintő
filológiai adatolásban. Szomorúan hadd tegyem ehhez hozzá,
hogy manapság már a szakirodalomból a bölcsészhallgatók
nagy része is megelégszik egy csupán ismeretterjesztő
összefoglalással, és csak a szakdolgozat készítésekor érzi
kötelességének az alaposabb munkát. Alföldy Jenő
mértéktartását tehát gyakorlati tapasztalatok alapján is
célszerűnek kell tekintenem.
Van ennek a módszernek azonban egy olyan
következménye, amely talán feleslegesen önkorlátozó. Ily
módon ugyanis a különböző, egymástól eltérő
álláspontok egy adott kérdésben ritkábban szembesülhetnek
egymással. S olykor talán a szerző – a pedagógiai
célszerűségre figyelve – elhagyhatónak tartja olyan
szakirodalmi álláspontok, tények bevonását a
vizsgálódásba, amelyek pedig gazdagítanák, illetve néhány
esetben módosítanák az írásaiból kirajzolódó képet.
Azzal például lényegében egyet lehet érteni, amit a
kötetnek címet adó tanulmányban, az Eszmélet elemzésében
olvashatunk: József Attila "kitartott marxista meggyőződése
mellett, miközben a kommunizmus elméleti és politikai
revíziójában az európai baloldali gondolkodás igen komolyan
veendő, úttörő felismeréseket hozó reformerének bizonyult
(...) az európai humanizmussal áthatott demokratikus
szocializmus jegyében haladt a maga útján". Az utóbbi
évek szakirodalma sokat foglalkozott ezzel a kérdéskörrel, s
talán célszerű lett volna említeni a szociáldemokráciával,
illetve a polgári liberálisokkal való kapcsolatokat. S mert
tudunk a Rátz Kálmánnal való 1933. nyári
(nemzetiszocializmus), a Barta Istvánnal való 1935. nyári
(katolicizmus) rövid, de intenzív kapcsolatról s az egész
életpályán végigvonuló sokféle filozófiai, politikai
hatásról, még az érett József Attila világnézetét se
nevezhetjük igazán "kitartóan" egyneműnek. Az említett
későbbi kapcsolat pedig az istenesség kérdéskörének
vizsgálatánál is tanulságos lehet.
Elgondolkoztató az iménti szempontból a Népiség
és folklórhatás József Attila költészetében című,
egyébként igen alapos tanulmány is, amely természetszerűen
épít N. Horváth Béla úttörő munkájára, és sokat
foglalkozik a bartókiság kérdéskörével. Alföldy szerint a
költő "A népköltészetnek már nem a külső formai
példáit követi, hanem szellemét, a kollektív zsenialitást
honosítja és fejezi ki a legmagasabb szinten. A
»bartókiságnak« alighanem ez a lényege." Nem tudom, mit
szólna ehhez egy Petőfi-kutató, de szerintem ez a mondat
Petőfire is érvényes, ha kissé másként is, mint József
Attilára. A bartókiság fogalmát Németh László alkotta meg
1956-os Magyar műhely című tanulmányában. Ady és
Bartók "a modernségnek mind a ketten magyar kincsek
bevetésével adtak hitelt és tartalmat". Hasonló a feladat:
"a magyarságban megtalált Európa (vagy legalább újkor)
alatti anyagot az új, nyugati eszközökkel feldolgozva s
megemelve, a magyar zenét s költészetet jövőnk fegyverévé
s a világ közkincsévé tenni". (A zárójeles megjegyzés
finoman, de határozottan utal a két művészeti ág
formanyelvének lényeges különbségére: zenei dallamok több
ezer éven át megőrződnek, a nyelv lényegesen változik, s a
folklór lejegyzése újkori.) Németh László óta sokan
foglalkoztak a bartóki jelleg kérdéskörével, József Attila
kapcsán Szabolcsi Miklós már 1958-ban, s nem jellemző az
Alföldy-féle értelmezés. Itt kell említenem azt az
utóiratot is, amelyet a Nagyon fáj elemzéséhez illeszt
a szerző. Ebben fájlalja, hogy a József Attila-kutatás
elmulasztotta a mágikus költészettel való foglalkozást,
García Lorca duende-elméletének hasznosítását, s ez
Nagy Lászlóék költészetének értelmezését is
nehezítette. Nos, bár valamivel később, a kilencvenes
években jelentős monográfia készült a világirodalom
remitologizáló tendenciáiról, ezek hazai előzményeiről,
majd részletesen Nagy Lászlóról szólva. Jánosi Zoltán
műve jelentékeny fejezetet szentelt József Attila
munkásságának is, s azt kellett megállapítania, hogy az ő
esetében inkább csak érintőlegesen beszélhetünk
remitologizációról, s így a bartókiság a maga teljesebb
jelentéskörében rá nem alkalmazható. Lehet ezt az
állítást vitatni, persze akkor ismertetni is kellene. Alföldy
a bartóki jelleggel is foglalkozó tanulmány címében tudatos
választás a népiség fogalma, a szerző a népiesség
kifejezést vitathatónak érzi. A szakma nagyobb része viszont
fordítva látja, tehát itt jó lett volna érvelni. Már csak
azért is, mert a népiség a marxista-marxizáló
szakirodalomban az egyik fő kategória volt a pártossággal
párhuzamosan, s bizony ez is több értelemben használt,
vitatható fogalom.
A jelenkori József Attila-kutatás egyik
központi kérdése a költő világnézetének alakulása és
ennek megjelenése a művekben. Az istenesség témaköre
valóban a legújabb kutatási irány, s ebben Alföldy Jenőnek
is úttörő szerepe van. Éppen a Kortársban jelent meg 2005
tavaszán nagy visszhangot verő elemzése. Időszerűségét mi
sem bizonyítja jobban, mint hogy az emlékév konferenciáin az
egyik központi tárgykör éppen ez volt. E tanulmány szerint
József Attila szinte vallásos költőként indult, de nem
állítható róla, hogy hívő lett volna. Viszont "az
életművében sokszor visszatérő istenfogalom maga a
teljesség, az egyetemesség, vagy ezek metaforája. Akkor is, ha
mint a hit tárgya, és akkor is, ha mint ijesztő hiány, mint horror
vacui jelenik meg a megismerés határán megtorpanó
értelem számára." Érdemes idézni a záró mondatot is:
"E tanulmány summája nem több és nem kevesebb, mint az,
hogy a költő érzelmi szférájában akkor is jelen lehetett a
hit, ha az értelem világába nem engedte behatolni."
A bartókiság kérdése jelenleg nem
mutatkozik központinak, viszont vissza-visszatérően
foglalkoztatja nem csupán a kutatókat, hanem a
nagyközönséget is József Attila betegsége és halála. A
szigorú tények ellenére is újra és újra felbukkan a
véletlen szárszói baleset verziója. Még ha feltételesen
elfogadnánk is ezt a hipotézist, akkor is be kellene látnunk,
hogy rövidesen bekövetkezett volna egy sikeres öngyilkosság
– vagy a teljes szellemi katasztrófa. S ez már elvezet a
betegség tárgyköréhez. Alföldy Jenő könyvének nem kiemelt
témája ez, de megkerülni nem tudja. A Dunánál elemzése
során olvashatjuk a következőket a freudizmus hatásával
kapcsolatban: "A József Attila-irodalom gyakori tévedése,
hogy egyik-másik orvosa azért mondott le gyógykezeléséről,
mert gyógyíthatatlan betegnek tartotta. Valójában az
orvos–beteg viszony vált lehetetlenné, hol ezért, hol azért
– Gyömrői Edittel például egészen személyes okból. A
költő nem tekintette magát betegnek, és a szó elmekórtani
értelmében nem is volt az. A freudi módszer segítségével
önmagát és az »örök emberit« tanulmányozta, felismerését
pedig költőként kamatoztatta. Lírai újításait sokan
félreértették, magatartászavarnak tekintették." A
betegség kategorikus tagadása meglehetősen egyéni állítás,
a cáfoló érvek nagyszámúak. A példaként említett
Gyömrői Edit maga írta meg, hogy néhány alkalom után
belátta: a költő gyógyíthatatlan. (Az más kérdés, hogy ma
már gyógyítható lenne, s hogy nem skizofrén volt, hanem egy
azzal rokon betegség roncsolta.) Amikor az istenesség kapcsán
kerül sor a freudi hatások tárgyalására, akkor árnyaltabban
fogalmaz a szerző: "a sokat kárhoztatott orvosi műhibáknál
is inkább ő maga idézte elő állapotának rohamos romlását.
(...) A lélekelemzés a dolgok olyan kettős látását és az
egész létezés oly paradox felfogását erősítette föl,
amely költészete számára főnyeremény volt, betegsége és
életvitele szempontjából viszont maga a meghasonlás, a
tudathasadás és a rohamosan beteljesedő végzet." Tehát
mégis beteg, sőt skizofrén lett volna?
Ha az ember tanulmányokat ír – akár
egyetlen szerzőről –, de több hónapon keresztül,
bármennyire figyel is, hajlamos arra, hogy apró hibákat
kövessen el, amelyeket az ellenőrző olvasásnál sem vesz
észre. Ezért van szükség lektorokra, kiadói szerkesztőkre.
E könyvnek – adatai szerint – nem volt lektora, csak kiadói
szerkesztője, aki – talán a tapasztalt szerző és
szerkesztő iránti tiszteletből – nem olvasta végig elég
figyelmesen a kéziratot. Pedig nem csupán az iménti s
könynyen javítható ellentmondásra hívhatta volna fel a
figyelmet ő vagy egy lektor, hanem néhány filológiai,
tartalmi hibára is. (A Reménytelenül második része
nem 1927-ben, hanem ugyancsak 1933-ban keletkezett. A Medvetánc
kötet mottóját egy helyen a Nagyon fáj kötet
kapja meg. A Bukj föl az árból című versben, az
állítással ellentétben, mégis van egy tisztán jambikus sor:
a legelső. A Nem én kiáltok nem nevezhető
töredéknek. A négyökrös szekér nem Arany verse, s
névelővel kell írni a címet. S még néhány ilyen kedvrontó
hiba található a kötetben.)
Mindent figyelembe véve: tartalmas és
elmélyült munkát végzett az Arany öntudat szerzője.
Egy ilyen szemléletű, módszerű és nyelvezetű munka
megírásához ma szakmai bátorság is kell. Ő vállalta azt,
hogy sokakat kíván megszólítani. Vállalta, és
eredményesen, hogy sokszor elemzett versekről fog újat is
mondani. Gondoljunk bele például csak abba, hogy mindössze
tizenhat oldalon foglalkozik az Eszmélettel, amelyről
korábban két s az Alföldy-tanulmány írásának időszakában
egy harmadik könyv is megjelent a számos tanulmány mellett. S
ez az elemzés – bár bőségesen idéz a szakirodalomból –
sok eredeti megállapítást is tartalmaz. Ennél többet nem
kívánhatunk senkitől sem. Példaként idézem az esszében is
szép záró gondolatot, amelyet érdemes egybevetnünk azzal az
ismert megállapítással, hogy e versben egyetlen szó sem esik
a szerelemről: "Az eszmélő öntudat fénye fölvillan,
jeleket fog fel és jeleket ad magáról az örökkévaló
éjszakában, fogalmat alkot a létről, a lélekről és a
mindenségről. Akaratlanul arról is, amiről ez a vers
hallgat: Istenről." (Nemzeti Tankönyvkiadó, 2005)