stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



KARL SCHLÖGEL
Határátkelés
(Eydtkuhnen, avagy a vasfüggöny eredete)

A határátkelés mindenkinek különleges esemény. Amíg mindenen túl van az ember, fokozott koncentrálásra, nagyobb figyelemre van szükség.  Át kell állítani az órát. Az ember kiszáll a vonatból, aláveti magát a poggyász- és úti okmány ellenőrzésnek, majd átszáll egy másik nyomtávú vonatra. Ettől kezdve egy másik nyelvet beszélnek körülötte, az ember másféle egyenruhákra számíthat.
 Az Eydtkuhnen-pályaudvar neogótikus klinkertégla épülete nem csak a porosz stílus jelképe az orosz birodalom határon, de fel is van szerelve mindennel, amire a határátlépés funkcionális lebonyolításához szükség lehet. Két peron az eltérő nyomtávú szerelvények számára, egy átjáró, ahol az útleveleket ellenőrzik, nagy termek a poggyászvizsgálathoz, végül első- másod- és harmadosztályú várótermek, nem utolsósorban egy királyi terem államközi látogatások és átutazó magas méltóságok számára. Az építmény közepén lévő előcsarnok felülről kap megvilágítást. Az útlevél- és vámtisztviselők a Wirballen / Versbolovo vagy Alekszandrovo állomáson értenek németül vagy franciául, legalábbis az első világháború kezdetéig. Kérik az útleveleket az orosz birodalomban való tartózkodásra jogosító vízummal, és csak akkor szolgáltatják vissza, ha az utasok már elfoglalták helyüket az orosz szerelvényben az orosz peronon.
 A vámelőírások arra engednek következtetni, hogy elég széleskörű utazóközönség kelt át a határon mindkét irányban. "A határátlépéskor vagy egy orosz kikötőbe érkezve - írja az 1897-es Bedecker - többnyire felszínes, némelykor nagyon szigorú vámvizsgálatra kerül sor az utasok jelenlétében... Vámmentesek a már használt és az utazás során nélkülözhetetlen tárgyak, hasonlóképpen a művészi tevékenység, az orvosi, festői, kézműves stb. hivatás gyakorlásához szükséges eszközök vagy alkalmatosságok, de korlátozott mennyiségben: pl. ruházati cikkek, ruhadarabok egy utazó szükséges igényeit meg nem haladó mennyiségben; párna, matrac, ágynemű stb. nagyon kis mennyiségben; szőrme, muff stb. 1-1 db, arany és ezüst tárgyak 3 fontot meg nem haladó súlyban; úti neszeszer személyenként 1 db; új kesztyű legfeljebb egy tucat; szivar legfeljebb 100 db; füstölni és szippantani való dohányáru 1-1 megkezdett csomaggal; élelmiszer csekély mennyiségben. Aki lőfegyvert kíván magával vinni, ezt bejegyezteti az útlevelébe... Borravaló adásától kifejezetten óvakodjunk. Az ellenőrzésnél segédkező alsóbb szintű személyzet kaphat 20-25 kopejkát. A poggyász felesleges átkutatását elkerülendő csomagolásához ne használjunk nyomtatott papírost. Nagyobb összeg kivitelét rubel-bankjegyekben megvámolják - a vámtételek aranyban fizethetők, rubel bankjegyekben való fizetés esetén hozzászámítandó az arany és papír fizetőeszköz közti különbség (100 márka= 30,20 fémrubel)."
 De nemcsak bürokratikus procedúráról van szó, Eydtkuhnen a kulturális különbségek megtapasztalását is jelenti. Nyikolaj Nabokov így emlékszik vissza gyerekkori utazására: "Az utazó számára ami a két helység /Eydtkuhnen és Versibolovo/ között volt, maga volt a pokol. Kettős útlevélvizsgálat, a német és az orosz vám, bömbölő gyerekek, akik elvesztették a szüleiket, a legkülönbözőbb nációkból és néposztályokból való csürhe, de mindenekelőtt a különféle poggyászokból összehordott hatalmas hegy, amelyet át kellett rakodni. Ez a pokol Oroszország irányában egy júniusi kora reggelen várt 1908-ban a három Nabokov-gyerekre az elkínzott Karolina néni és a gyerekekkel foglalkozó külföldi személyzet néhány bágyadt tagjának kíséretében. Fáradtan és piszkosan, de a várakozás örömével hagyták el a gyerekek az oroszokkal teli hálókocsik szűk fülkéit és folyosóit - és lelkes kiáltozásban törtek ki megpillantván a cári orosz vasutak vagon-miksztjénél szélesebb, tágasabb első-másodosztályú vasúti kocsikat... Más szóval: Versbolovóban kezdődött számomra Oroszország, és Oroszországgal a bagázs, és ettől kezdve a bagázs vándoréletem állandó és leghűségesebb kísérőjévé vált."

KARÁDI ÉVA FORDÍTÁSA

Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu


C3 Alapítvány        LETTRE - EPA

stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret