a borítólapra  Súgó epa Copyright 
Magyar Nyelv105. évf. 4. sz. (2009. december)

Tartalom

  • Cseresnyési László :

    The old stone well's frog revisited. A reply to Katalin É. Kiss

    This rejoinder attempts to challenge certain statements made by Katalin É. Kiss in her "Noam Chomsky, 80, and the Chomskyan linguistic revolution" (Magyar Nyelv 2009: 1–8) concerning the historical role and achievements of generative linguistics. In particular, the paper questions the puzzling claims (1) that the socio-cultural study of language is 'prescientific', (2) that the rise of the Chomskyan paradigm rendered alternative approaches to language marginal, and (3) that generative grammar investigates language as a kind of "natural science".

  • Szentgyörgyi Rudolf :
    Hogyan szólának? Az első magyar vers(töredék)411 [205.88 kB - PDF]EPA-00032-00043-0030

    The earliest extant (fragment of a) Hungarian poem

    As Loránd Benk. pointed out some time ago, supporting his claim by convincing linguistic arguments, the early Hungarian document known as Königsberg Fragment (whose oldest extant copy dates from the mid-fourteenth century) may have been originally written in the late twelfth or early thirteenth century. Soon after its discovery in the nineteenth century, a lively debate started about its form: whether it was written in verse or in prose. The debate lasted for half a century and concluded in the statement, not questioned ever since, that the document was written in rhythmical prose, and that it was the concluding passage of a laudatory contemplation of the motherhood of the Virgin Mary. The present paper revisits the issue of the form of the document and concludes that, albeit the copy we have involves changes and omissions, the original version of the text must have been a poem. It was most probably written in one of the favourite poetic measures of medieval hymns, catalectic stressbased trochaic tetrameter; and as far as its contents is concerned, it may have involved Christ's birth, the mystery of Christmas, in addition to the motherhood of the Virgin. It can be assumed that it is the translation (or perhaps a free but formally faithful adaptation) of a medieval hymn, unknown in its original form but reflected both in ecclesiastical and in folk poetry. If this conclusion is on the right track, the Königsberg Fragment is the very first extant Hungarian poem, preceding even the Lamentation of Mary in Old Hungarian.

  • Holler László :

    Anonymus, "montes senonum" and "populi alimini". An evolution scheme of Arpadian-age historical texts

    The author analyses a short section of a historical work written by Anonymus in the 13th century where the strange expressions quoted in the title occur. There are similar sections in other early historical works written in Hungary like the so-called Kézai-text, the text of the Illuminated Chronicle, the Chronica Hungarorum printed in Buda, as well as Thuróczy's Chronica Hungarorum. The author describes the evolution of the five known versions by starting from some reconstructed verses of a hypothetical 10th-century chant, with some simple and natural modifications like insertion, excerption or rephrasing applied consecutively, and assuming certain copying errors and their plausible consequences as well. All these steps lead to the text variations known today, accounting for their evolution. According to this reconstruction, it is basically some simple copying errors that lie behind the very special expressions cited in the title. The method applied here is a more involved one than the analysis accomplished in the second part of the author's former study (Magyar Nyelv 2008: 306–16). In that former case, the starting point was a nearly two-thousand-year-old surviving text, and the author was able to reconstruct the corresponding section in Anonymus' work by a linear process. In the present case, however, the starting point is a hypothetical text, and all the known text variants correspond to endpoints of an evolution graph representing a branching process. The author's arguments lead to a first approximation of an evolution scheme of the early historical texts written in Hungary.

Szó- és szólásmagyarázatok

Élő nyelv

Szemle

Társasági ügyek

Nyelvtörténeti adatok

Levélszekrény